Английский - русский
Перевод слова Provided
Вариант перевода Представили

Примеры в контексте "Provided - Представили"

Примеры: Provided - Представили
Some States provided information on the establishment and strengthening of child-sensitive procedures and institutions for children in conflict with the law. Ряд государств представили информацию о создании и укреплении процедур, учитывающих особенности детей, и соответствующих учреждений для детей, находящихся в конфликте с законом.
Regarding the evaluation of the level of legal oversight, only a few States expressly provided information. Лишь немногие государства представили четкие сведения об оценке уровня правового надзора.
Thirty-three Parties provided an estimate of releases of dioxins and furans in their national reports and seven a projection for future releases. Тридцать три Стороны представили в своих национальных докладах оценочные данные по выбросам диоксинов и фуранов, а семь - дали прогнозы относительно их выбросов в будущем.
Since various Parties provided information on stockpiles and on quantities treated, they do not correspond and cannot be compared. Поскольку разные Стороны представили информацию по запасам и обработанным количествам, эти данные не согласуются и не могут быть сопоставимы.
Several speakers provided detailed accounts of the human rights situation in their countries' prisons, including statistical information. Некоторые выступавшие представили подробный отчет о положении в области прав человека в тюрьмах своих стран, в том числе статистическую информацию.
Around 25 per cent of online respondents provided feedback about their experience of completing the questionnaire online. Около 25% онлайновых респондентов представили комментарии о своем опыте заполнения вопросника в режиме онлайн.
No data were provided by three Parties to the Protocols; Iceland, Liechtenstein and Republic of Moldova. Не представили данные три Стороны протоколов: Исландия, Лихтенштейн и Республика Молдова.
With regard to cooperation with international governmental and non-governmental organizations, the representative of IEA provided an overview of the World Energy Outlook 2008. Что касается сотрудничества с международными правительственными и неправительственными организациями, то представители МЭА представили обзор Прогноза мировой энергетики 2008 года.
All participants provided information on their legislation for, and experiences with, SEA. Все участники представили информацию о нормативной основе СЭО и о своем опыте в этой области.
In the discussion that followed, delegates provided information on the status of the ratification process in their respective countries. В ходе последовавшего обсуждения делегации представили информацию о состоянии процесса ратификации в своих соответствующих странах.
Both Tribunals have provided information about their current locations. Оба Трибунала представили информацию об их нынешнем местопребывании.
Thirty-six countries provided data on police-recorded crimes related to participation in criminal organizations, an offence introduced by the Organized Crime Convention. Данные о зарегистрированных полицией преступлениях, связанных с участием в преступных организациях, т.е. составом преступления, охватываемым Конвенцией об организованной преступности, представили 36 стран.
Not every responding country provided information related to this objective. Не все откликнувшиеся страны представили информацию о достижении этой цели.
The members of the Working Group completed a pilot survey using the prototype questionnaire and provided the results to the Institute. Члены Рабочей группы завершили экспериментальное обследование с использованием опытного варианта вопросника и представили свои результаты Институту.
More than 100 countries participated in the second stage of the consultation process and provided their detailed comments. В консультациях на втором этапе участвовало более 100 стран, которые представили свои замечания.
In this stage, 38 countries responded and 25 provided comments on the revised text of the Manual. На этом этапе 38 стран прислали свои отклики и 25 стран представили замечания по пересмотренному тексту Руководства.
Teachers from all regions in Estonia (20) provided their overviews. Свои отзывы представили преподаватели из всех двадцати регионов Эстонии.
In this respect, Finland and France provided a very detailed description of possible steps that could be included in a review process. В этой связи Финляндия и Франция представили весьма подробное описание возможных этапов процесса обзора.
However, of the donors that provided payment schedules, many did not pay according to those schedules. Однако многие из тех доноров, которые представили графики выплат, отошли от этих графиков.
Most Parties to the protocols that submitted data also provided the secretariat with the notification form (with the exception of Croatia and Ukraine). Большинство Сторон, которые представили данные, также направили в секретариат уведомительный формуляр (за исключением Украины и Хорватии).
For every assessment of development results, two expert reviewers provided professional and objective comments on the first draft. Для каждой оценки результатов развития два эксперта-аналитика представили профессиональные и объективные замечания по первому проекту.
More than 45,000 purchasers provided proof of their credit-worthiness, a figure 2.5 times higher than the number of apartments delivered. Подтверждение о платежеспособности представили более 45 тысяч покупателей, что в 2,5 раза больше количества сданных квартир.
However, only few countries had provided this information at the current stage. Однако на настоящий момент лишь несколько стран представили такую информацию.
Members of the Bureau provided comments and suggestions and were requested to send additional good practice examples where available. Члены Бюро представили замечания и предложения; им была направлена просьба предоставить дополнительные примеры передового опыта, если таковые имеются.
Several representatives of developed country Parties referred to these issues in their subsequent interventions and some clarifications were provided. Ряд представителей являющихся развитыми странами Сторон затронули эти вопросы в своих последующих выступлениях и представили некоторые разъяснения.