Английский - русский
Перевод слова Provided
Вариант перевода Представили

Примеры в контексте "Provided - Представили"

Примеры: Provided - Представили
A number of agencies and organizations of the United Nations system provided supplementary information on the high levels of support provided by them in promoting TCDC in operational activities. Некоторые учреждения и организации системы Организации Объединенных Наций представили дополнительную информацию о широкомасштабной поддержке в развитии ТСРС в оперативных областях деятельности.
Several experts provided clarifications and updates on the legal and administrative mechanisms applicable to their respective countries in order to complement information provided by the report. В целях дополнения содержащейся в докладе информации несколько экспертов представили разъяснения и обновленную информацию о правовых и административных механизмах, применяемых в их соответствующих странах.
Only some Parties provided detailed information about changes made to estimates provided in previous inventories (paras. 36 - 39/table 13). Лишь несколько Сторон представили детализированную информацию об изменениях, внесенных в оценки, содержащиеся в предыдущих кадастрах (пункты 36-39/таблица 13).
Among these Parties, some provided the estimated reduction potential associated with the implementation of the measures relative to the national emissions, whereas others provided estimates based on primary energy saved. Среди этих Сторон некоторые сообщили о потенциальном прогнозируемом сокращении, связанном с осуществлением мер, относящихся к национальным выбросам, тогда как другие представили прогнозы, основанные на экономии первичной энергии.
Some countries have provided data on waste generation of certain types of waste but have not provided data on their disposal. Ряд стран представили данные об образовании отходов определенного вида, однако не направили данных об их удалении.
The information was compiled using historical data provided by Secretariat departments, while the funds and programmes provided their respective historical data together with future projections. Соответствующая информация была подготовлена на основе представленных Секретариатом данных по департаментам за предшествующий период; фонды и программы представили свои аналогичные данные, а также прогнозы на будущее.
While few countries openly tackling the issue provided feedback for this report, it can be noted that most elements provided by States related to the fight against trafficking. Хотя некоторые страны, открыто обсуждающие данную проблему, и представили свои отклики для отражения в настоящем докладе, можно отметить, что большинство элементов, сообщенных государствами, касались борьбы с торговлей детьми.
Out of six countries that provided a response on the land cover, five countries provided data and one country provided a response without providing data. Из 6 стран, представивших ответ по земному покрову, 5 стран представили данные, а одна страна представила ответ, не представив данных.
Table 3 summarizes inventory data provided by most Parties on aggregate emissions and removals provided for 1990 and 1994. Benin and Mauritania provided data only for 1995. В таблице З суммируются кадастровые данные, представленные большинством Сторон о совокупных выбросах и абсорбции за 1990 и 1994 годы. Бенин и Мавритания представили данные лишь за 1995 год.
Many countries also provided details on their afforestation programmes and forest protection plans, where sustainable forest management provided the institutional framework and practices for the provision of ecosystem services from forests. Многие страны представили также подробную информацию о программах облесения и планов защиты лесов, в которых принципы неистощительного ведения лесного хозяйства служат институциональной и практической основой для эксплуатации лесов в целях получения экосистемных услуг.
Four States Parties provided funding for the sponsorship programme for the 3MSP, whereas one State Party provided funding for the sponsorship programme for the 2013 intersessional meeting. Четыре государства-участника представили финансирование программы спонсорства СГУ-З, а одно государство-участник предоставило финансирование программы спонсорства межсессионного совещания 2013 года.
The Court found that the European Union authorities had not provided Qadi access to the evidence against him or addressed the "exculpatory evidence" he had provided. Суд установил, что власти Европейского союза не представили Кади доступа к доказательствам против него и не рассмотрели «оправдывающие доказательства»Ь, которые он представил.
In particular the wealth of information, analyses and data provided by corporations and international corporate leaders in the ICT industry provided great value added to the event. Особую ценность этому мероприятию придали, в частности, те обширные информация, аналитические материалы и данные, которые представили ведущие международные корпорации, работающие в отрасли ИКТ.
On 12 August, in Havana, The New York Times was exclusively provided, at its request, essentially the same information provided to the FBI two months earlier. 12 августа в Гаване мы передали на эксклюзивной основе газете Нью-Йорк Таймс по ее просьбе практически ту же самую информацию, которую два месяца ранее представили ФБР.
In addition to information provided in various parts of this report on humanitarian assistance provided by donor Governments, the following information has been made available by Member States to the Secretariat. Помимо содержащейся в различных частях настоящего доклада информации о гуманитарной помощи, оказанной правительствами стран-доноров, государства-члены представили в Секретариат следующие сведения.
However, only four States provided statistics on requests made and received and one State provided statistics on requests executed. При этом статистические данные о направленных и полученных запросах представили лишь четыре государства, а статистические данные о выполненных запросах представило лишь одно государство.
In 1995, 90 countries out of 192 recipients provided information on the demand reduction part of the annual reports questionnaire, but only 37 provided estimated numbers of drug abusers for 1995. В 1995 году из 192 стран, которым были направлены вопросники, информацию по части вопросника к ежегодным докладам, касающейся сокращения спроса, представили 90 стран, при этом лишь 37 из них сообщили предполагаемое число лиц, злоупотреблявших наркотиками в 1995 году.
While many indigenous and non-governmental organizations provided comments, only eight States provided inputs in response to the request sent by OHCHR on behalf of the Secretary-General. В то время как замечания были представлены многими организациями коренного населения и неправительственными организациями, лишь восемь государств представили информацию в ответ на просьбу, направленную УВКПЧ от имени Генерального секретаря.
Representatives of industry provided a working definition of technology cooperation and suggested that successful technology cooperation required an efficient market system that provided the financial incentives necessary for technological innovation and investment in modern technology. Представители промышленных кругов представили рабочее определение технологического сотрудничества и высказали мнение, что успешное технологическое сотрудничество требует создания эффективной рыночной системы, обеспечивающей финансовые стимулы, необходимые для технологического прогресса и инвестиций в развитие современных технологий.
Similarly, although some States provided information about their import/export control of military weapons, none of the six new reports submitted under resolution 1455 provided enough information to assess the overall effectiveness of the State's implementation. Кроме того, хотя некоторые государства представили информацию об используемых ими мерах контроля за импортом/экспортом оружия военного предназначения, ни один из шести новых докладов, представленных во исполнение резолюции 1455, не содержал достаточного объема информации, позволяющего оценить общий уровень эффективности мер по осуществлению принимаемых государством.
Some participants from the United Nations system provided conference papers on their cooperation with CARICOM and provided input for the final report of the meeting. Ряд участников совещания из организаций, входящих в систему Организации Объединенных Наций, представили доклады об их сотрудничестве с КАРИКОМ, а также материалы, которые использовались для подготовки заключительного доклада совещания.
Thus the authorities provided the information that was held by them at that time and there is no evidence that they knowingly provided inaccurate or incomplete information. Таким образом, власти представили имевшуюся в их распоряжении на тот момент информацию, и ничто не указывает на то, что они сознательно предоставили неполные или неточные сведения.
Several delegations provided information on their respective children protection mechanisms and practices, including on the issue of representation, and provided examples of good practices. Несколько делегаций сообщили информацию о своих соответствующих механизмах и практике защиты детей, включая вопрос о представительстве, и представили примеры передовой практики.
However, in May 2007, Belgium, Luxembourg and Portugal provided completed questionnaires; Greece provided a completed questionnaire in July 2007. Однако в мае 2007 года Бельгия, Люксембург и Португалия представили заполненные вопросники; Греция представила заполненный вопросник в июле 2007 года.
Some countries provided fairly specific and clear lists of problems or needs for assistance, whereas others provided very general responses, e.g. requests for good practice on implementation of the Convention without any further specifications. Одни страны представили довольно конкретные и четко сформулированные перечни проблем или потребностей в помощи, а другие - весьма общие ответы, например просьбы относительно предоставления информации о надлежащей практике осуществления Конвенции, не приведя при этом никаких дополнительных уточнений.