The delegations of Finland and the Netherlands provided information on housing statistics activity in the EU countries. |
Делегации Финляндии и Нидерландов представили информацию о деятельности в области жилищной статистики в странах ЕС. |
Some Parties provided aggregated information on the contribution of agriculture, mining and energy to GDP. |
Одни Стороны представили агрегированные данные о доле сельского хозяйства, горнодобывающей промышленности и энергетики в ВВП. |
Several Parties provided lists of mitigation projects. |
Ряд Сторон представили перечни проектов по сокращению выбросов. |
Projected emission reductions from 2010 to 2030 were provided by Albania, Djibouti, Kenya and The former Yugoslav Republic of Macedonia. |
Албания, бывшая югославская Республика Македония, Джибути и Кения представили данные о прогнозируемом снижении выбросов в период 2010-2030 годов. |
All Parties provided information on adaptation options, strategies and measures relating to climate change impacts for a wide range of sectors. |
Все Стороны представили информацию о вариантах адаптации, стратегиях и мерах, касающихся последствий изменения климата для самых разных секторов. |
Most of the Parties provided information on specific activities relating to adaptation. |
Большинство Сторон представили информацию о конкретной деятельности, связанной с адаптацией. |
However, the armed groups subsequently provided estimates ranging from 45,000 to 60,000. |
Однако впоследствии вооруженные группы представили оценки в пределах от 45000 до 60000 человек. |
Some Governments provided information on the indicators used in their monitoring and evaluation systems. |
Некоторые правительства представили сведения о показателях, используемых в их национальных системах мониторинга и оценки. |
The World Customs Organization and WP. provided comments concerning the definition of the term "private use". |
Всемирная таможенная организация и WP. представили комментарии, касающиеся определения термина "частное пользование". |
In these countries, information centres and other United Nations offices provided local broadcasters with the translated text for national use. |
Информационные центры и другие отделения Организации Объединенных Наций в этих странах представили местным вещательным организациям переведенный текст, предназначенный для использования на национальном уровне. |
As a result, we provided a clean revised text to the Secretariat this morning. |
В результате этого сегодня утром мы представили Секретариату чистый пересмотренный текст. |
Many delegations praised the quality of the document and provided some detailed and general comments. |
Многие делегации дали высокую оценку качеству документа и представили некоторые подробные и общие замечания. |
Several entities of the United Nations system provided substantive inputs and background material relevant to the theme of the dialogue. |
Ряд подразделений системы Организации Объединенных Наций представили важные материалы, в частности справочного характера, касающиеся темы диалога. |
Many Governments provided information on measures to prevent disabling conditions. |
Многие правительства представили информацию о мерах по предотвращению инвалидности. |
Several speakers provided information on successful law enforcement activities conducted by their countries. |
Ряд выступавших представили информацию об осуществлении в их странах успешных правоохранительных мероприятий. |
Several participants provided examples of how their respective service provision is being regulated, for instance through various partnership arrangements. |
Несколько участников представили примеры того, каким образом регулируется соответствующее предоставление услуг в их странах, например с помощью различных механизмов партнерства. |
Nearly two thirds of the reporting Parties provided information on emissions from bunker fuels. |
Почти две трети Сторон, представляющих сообщения, представили информацию о выбросах при бункеровке топлива. |
Many Parties provided information on planned research programmes that will be undertaken depending on the availability of financial and technical resources. |
Многие Стороны представили информацию о планируемых программах исследований, которые будут проводиться при наличии финансовых и технических ресурсов. |
Affected developed countries provided information on their scientific training programmes at national level and on their international technical cooperation on desertification. |
Затрагиваемые развивающиеся страны представили информацию о своих программах подготовки научных кадров на национальном уровне и о международном техническом сотрудничестве по вопросам опустынивания. |
Some Parties in the region have provided estimates of economic costs. |
Некоторые Стороны региона представили оценки экономических издержек. |
Delegations also provided general comments on paragraphs 9, 10 and 11. |
Делегации также представили общие замечания по пунктам 9, 10 и 11. |
Delegations provided comments on article 4 on public participation provisions and indicated that this article could concentrate on strategic decision-making. |
Делегации представили замечания по статье 4, посвященной положениям об участии общественности, и указали, что основное внимание в этой статье, возможно, следует уделить принятию стратегических решений. |
Most Parties provided information on research and systematic observation either in a dedicated chapter or in a section of their national communication. |
Большинство Сторон представили информацию об исследованиях и систематическом наблюдении либо в отдельной главе, либо в одном из разделов своих национальных сообщений. |
Many Parties also provided information, with various levels of detail, on the assessment of climate change impacts on human health. |
Многие Стороны также представили информацию - при различном уровне детализации - по оценкам воздействия изменения климата на здоровье людей. |
Most Parties provided information on existing and/or future initiatives to incorporate environmental and climate change issues at all levels of the formal education system. |
Большинство Сторон представили информацию о предпринимаемых и/или будущих инициативах, направленных на включение вопросов изменения окружающей среды и климата в систему образования на всех уровнях. |