Английский - русский
Перевод слова Provided
Вариант перевода Представили

Примеры в контексте "Provided - Представили"

Примеры: Provided - Представили
The delegations of Finland and the Netherlands provided information on housing statistics activity in the EU countries. Делегации Финляндии и Нидерландов представили информацию о деятельности в области жилищной статистики в странах ЕС.
Some Parties provided aggregated information on the contribution of agriculture, mining and energy to GDP. Одни Стороны представили агрегированные данные о доле сельского хозяйства, горнодобывающей промышленности и энергетики в ВВП.
Several Parties provided lists of mitigation projects. Ряд Сторон представили перечни проектов по сокращению выбросов.
Projected emission reductions from 2010 to 2030 were provided by Albania, Djibouti, Kenya and The former Yugoslav Republic of Macedonia. Албания, бывшая югославская Республика Македония, Джибути и Кения представили данные о прогнозируемом снижении выбросов в период 2010-2030 годов.
All Parties provided information on adaptation options, strategies and measures relating to climate change impacts for a wide range of sectors. Все Стороны представили информацию о вариантах адаптации, стратегиях и мерах, касающихся последствий изменения климата для самых разных секторов.
Most of the Parties provided information on specific activities relating to adaptation. Большинство Сторон представили информацию о конкретной деятельности, связанной с адаптацией.
However, the armed groups subsequently provided estimates ranging from 45,000 to 60,000. Однако впоследствии вооруженные группы представили оценки в пределах от 45000 до 60000 человек.
Some Governments provided information on the indicators used in their monitoring and evaluation systems. Некоторые правительства представили сведения о показателях, используемых в их национальных системах мониторинга и оценки.
The World Customs Organization and WP. provided comments concerning the definition of the term "private use". Всемирная таможенная организация и WP. представили комментарии, касающиеся определения термина "частное пользование".
In these countries, information centres and other United Nations offices provided local broadcasters with the translated text for national use. Информационные центры и другие отделения Организации Объединенных Наций в этих странах представили местным вещательным организациям переведенный текст, предназначенный для использования на национальном уровне.
As a result, we provided a clean revised text to the Secretariat this morning. В результате этого сегодня утром мы представили Секретариату чистый пересмотренный текст.
Many delegations praised the quality of the document and provided some detailed and general comments. Многие делегации дали высокую оценку качеству документа и представили некоторые подробные и общие замечания.
Several entities of the United Nations system provided substantive inputs and background material relevant to the theme of the dialogue. Ряд подразделений системы Организации Объединенных Наций представили важные материалы, в частности справочного характера, касающиеся темы диалога.
Many Governments provided information on measures to prevent disabling conditions. Многие правительства представили информацию о мерах по предотвращению инвалидности.
Several speakers provided information on successful law enforcement activities conducted by their countries. Ряд выступавших представили информацию об осуществлении в их странах успешных правоохранительных мероприятий.
Several participants provided examples of how their respective service provision is being regulated, for instance through various partnership arrangements. Несколько участников представили примеры того, каким образом регулируется соответствующее предоставление услуг в их странах, например с помощью различных механизмов партнерства.
Nearly two thirds of the reporting Parties provided information on emissions from bunker fuels. Почти две трети Сторон, представляющих сообщения, представили информацию о выбросах при бункеровке топлива.
Many Parties provided information on planned research programmes that will be undertaken depending on the availability of financial and technical resources. Многие Стороны представили информацию о планируемых программах исследований, которые будут проводиться при наличии финансовых и технических ресурсов.
Affected developed countries provided information on their scientific training programmes at national level and on their international technical cooperation on desertification. Затрагиваемые развивающиеся страны представили информацию о своих программах подготовки научных кадров на национальном уровне и о международном техническом сотрудничестве по вопросам опустынивания.
Some Parties in the region have provided estimates of economic costs. Некоторые Стороны региона представили оценки экономических издержек.
Delegations also provided general comments on paragraphs 9, 10 and 11. Делегации также представили общие замечания по пунктам 9, 10 и 11.
Delegations provided comments on article 4 on public participation provisions and indicated that this article could concentrate on strategic decision-making. Делегации представили замечания по статье 4, посвященной положениям об участии общественности, и указали, что основное внимание в этой статье, возможно, следует уделить принятию стратегических решений.
Most Parties provided information on research and systematic observation either in a dedicated chapter or in a section of their national communication. Большинство Сторон представили информацию об исследованиях и систематическом наблюдении либо в отдельной главе, либо в одном из разделов своих национальных сообщений.
Many Parties also provided information, with various levels of detail, on the assessment of climate change impacts on human health. Многие Стороны также представили информацию - при различном уровне детализации - по оценкам воздействия изменения климата на здоровье людей.
Most Parties provided information on existing and/or future initiatives to incorporate environmental and climate change issues at all levels of the formal education system. Большинство Сторон представили информацию о предпринимаемых и/или будущих инициативах, направленных на включение вопросов изменения окружающей среды и климата в систему образования на всех уровнях.