Английский - русский
Перевод слова Provided
Вариант перевода Представили

Примеры в контексте "Provided - Представили"

Примеры: Provided - Представили
Three country Parties - Argentina, Colombia and Mexico - provided official comments to these documents. Три Стороны - Аргентина, Колумбия и Мексика - представили официальные замечания по этим документам.
Other organizations provided rough estimates of staff time (partly) devoted to SSC. Другие организации представили приблизительные оценки той доли рабочего времени, которую их сотрудники уделяют СЮЮ.
He said that for the years 1986 - 2009 all parties except Yemen had provided all information required. Он заявил, что за период 1986-2009 годов все Стороны, за исключением Йемена, представили всю требуемую информацию.
The remaining 20 parties to the Montreal Amendment have provided no disaggregated information on which controlled substances are covered under their licensing systems. Оставшиеся 20 Сторон Монреальской поправки не представили информации в разбивке по регулируемым веществам, охваченным их системами лицензирования.
Both parties fully cooperated with the investigations of UNIFIL into the two incidents, and provided relevant information. Обе стороны в полной мере сотрудничали с ВСООНЛ в расследовании этих двух инцидентов и представили соответствующую информацию.
During the Prosecutor's visit to Belgrade in November 2011, the Serbian authorities provided very limited information concerning these questions. В ходе состоявшейся в ноябре 2011 года поездки Обвинителя в Белград сербские власти представили весьма ограниченную информацию по этим вопросам.
The Governments of Jordan, Kuwait and Saudi Arabia also provided information to the Governing Council on the status of implementation of their respective projects. Правительства Иордании, Кувейта и Саудовской Аравии также представили Совету управляющих информацию о ходе выполнения ими соответствующих проектов.
We have provided the Council with many documents and letters that give a detailed description of the root causes of the violence. Мы представили Совету много документов и писем, в которых содержится подробный анализ коренных причин насилия.
A number of participants provided information regarding national and regional implementation plans. Ряд участников представили информацию в отношении национальных и региональных планов реализации.
As part of its capacity-building work undertaken in 2010, the UNCTAD secretariat provided lectures and presentations in various forums. В рамках своей работы по укреплению потенциала в 2010 году представили секретариата ЮНКТАД выступали с лекциями и сообщениями на различных форумах.
Most respondents to UNCTAD's questionnaire provided information on their ex post evaluations. Большинство респондентов опроса ЮНКТАД представили сведения о проводившихся ими ретроспективных оценках.
Five Parties had still not provided gridded emission data for POPs. Пять Сторон еще не представили данные о СОЗ по ячейкам сетки.
Only half of the countries provided data on their national reporting process. Только половина стран представили данные об их национальном процессе представления отчетности.
Nine countries have provided data on disposal of municipal waste and industrial non-hazardous waste. Девять стран представили данные об удалении муниципальных отходов и промышленных неопасных отходов.
Fourteen countries and one international organization have provided input to the paper. Материалы для данного документа представили 14 стран и одна международная организация.
Respondents provided information on the average duration of whole transboundary EIA procedures (50), ranging from six months to three-and-a-half years. Респонденты представили информацию о средней продолжительности всех процедур трансграничной ОВОС (50), которая составляет от шести месяцев до трех с половиной лет.
Respondents provided information on their country's use in practice of the guidance adopted by the Meeting of the Parties (55). Респонденты представили информацию о практическом использовании в их странах руководства, принятого Совещанием Сторон (55).
The Party concerned and the communicant provided comments on 1 September and 16 August, respectively. Соответствующая Сторона и автор сообщения представили замечания, соответственно, 1 сентября и 16 августа.
During the discussion, the communicant and the Party concerned provided documents and written statements to the Committee. В ходе обсуждения автор сообщения и соответствующая Сторона представили Комитету документы и письменные материалы.
Some countries (Finland, Norway) have provided no information on obstacles encountered in the implementation of the article 9. Некоторые страны (Финляндия, Норвегия) не представили информации о препятствиях, связанных с осуществлением статьи 9.
Parties have also provided information about the development of mediation mechanisms for more efficient settlement of environmental disputes (e.g. Austria). Стороны также представили информацию о развитии механизмов медиации для более эффективного разрешения экологических споров (например, Австрия).
In terms of practical implementation, some Parties provided details on polls concerning GMO issues. С точки зрения практического осуществления, некоторые Стороны представили детали по социологическим опросам по проблемам ГИО.
The communicants provided the requested clarification on 12 and 13 April 2010, respectively. Соответственно 12 и 13 апреля 2010 года авторы сообщения представили запрошенные разъяснения.
The communicants provided additional comments by letter of 22 June 2010. Авторы сообщения представили дополнительные замечания в своем письме от 22 июня 2010 года.
Countries that have not yet provided replies to the Enquiry were invited to do so by the end of April. Странам, которые еще не представили ответы на вопросник, было предложено сделать это до конца апреля.