Английский - русский
Перевод слова Provided
Вариант перевода Представили

Примеры в контексте "Provided - Представили"

Примеры: Provided - Представили
In 25 cases, sources provided the Working Group with information sufficient to clarify the fate or whereabouts of the persons. В 25 случаях источники представили Рабочей группе информацию, которая позволила установить судьбу или местонахождение исчезнувших лиц.
In a communication, the Russian Federation authorities provided information on 4 cases that occurred in the settlement of Zumsoj. В одном из сообщений власти Российской Федерации представили информацию о четырех случаях, произошедших в селе Зумсой.
Other committees had either provided summary records of their discussions or given more substantive input. Другие комитеты представили либо краткие отчеты о своих обсуждениях, либо более весомые материалы.
Delegations provided a wide range of valuable papers and statements. Делегации представили большое число полезных документов и заявлений.
In addition, several countries have provided detailed lists of recommendations as a follow up to the deliberations of the conference. Кроме этого, ряд стран представили подробные перечни рекомендаций в качестве последующей меры по итогам работы Конференции.
Over 260 General Service staff provided data on job content, required skills and career needs. Свыше 260 сотрудников категории общего обслуживания представили данные о выполняемых ими функциях, требуемых навыках и потребностях в развитии карьеры.
Forty-two national or regional civil society organizations provided contributions to the report. Сорок две национальные или региональные организации гражданского общества представили материалы для включения в доклад.
The Committee had noted with appreciation that the majority of States parties had provided follow-up information. Комитет с удовлетворением отметил, что большинство государств-участников представили информацию о последующей деятельности.
The Co-Chairs have provided me with an interim report on their work. Сопредседатели представили мне промежуточный доклад о проделанной работе.
Some 49 Member States provided additional information in response to a note verbale of March 2005. Примерно 49 государств-членов представили дополнительную информацию в ответ на вербальную ноту от марта 2005 года.
They provided a list of possible elements for inclusion in such an agreement. Эти делегации представили список возможных элементов для включения в такое соглашение.
Many Governments also provided comprehensive responses to a questionnaire transmitted to them by the independent expert in 2004. Кроме того, правительства многих стран представили подробные ответы на вопросник, который был направлен им независимым экспертом в 2004 году.
Many of the countries that responded to the questionnaire provided a detailed account of the activities they organize to commemorate the International Day. Многие страны, которые ответили на вопросник, представили подробные сведения об организованной ими деятельности в ознаменование Международного дня.
The institutions provided information concerning their staffing policies and practices, as well as technologies and resources used to implement them. Эти учреждения представили информацию о своей политике и практике набора персонала, а также о том, какие технологии и ресурсы они для этого используют.
A small number of programme managers did not respond or provided incomplete responses. Незначительное число руководителей программ не представили ответов или представили неполные ответы.
He pointed out that less than 10 per cent of Member countries have provided the Department with their responses. Он указал, что менее 10 процентов государств-членов представили свои ответы Департаменту.
In the present reporting period, several sources again brought this issue to the attention of the Special Rapporteur and provided additional information. В текущем отчетном периоде несколько источников вновь обратили внимание Специального докладчика на этот вопрос и представили ему дополнительную информацию.
In one particular case, the authorities have not provided official information pertaining to false travel documents required to refute an alibi defence. По одному из дел власти не представили официальную информацию относительно поддельных проездных документов, которая была необходима для опровержения заявления защиты о наличии алиби.
Many States, however, provided no indication as to whether assets had been found or frozen. Тем не менее многие государства не представили никаких сведений о том, были ли активы обнаружены или заблокированы.
Fifteen of the 22 provided statistics on the number of death sentences imposed. Пятнадцать из этих 22 стран представили статистические данные о количестве вынесенных смертных приговоров23.
The Monitoring Mechanism upon its request to the authorities of the Republic of Slovakia was provided with a detailed report. По просьбе Механизма наблюдения власти Словацкой Республики представили подробный доклад.
The Federated States of Micronesia has provided the United States with detailed lists of security needs, including technical assistance, training and equipment needs. Федеративные Штаты Микронезии представили Соединенным Штатам подробный перечень потребностей в области безопасности, включая техническую помощь, подготовку кадров и оборудование.
Some States provided the Committee with an update on ongoing investigations on cases dealing with money-laundering, the confiscation of counterfeit documents and arrests. Некоторые государства представили Комитету обновленную информацию о проводимых расследованиях по различным делам, в том числе связанным с отмыванием денег, о конфискации поддельных документов и арестах.
National mapping offices and academic institutions from several countries have participated in the planning and provided data. Национальные картографические бюро и научно-исследовательские институты ряда стран приняли участие в планировании и представили данные.
Detailed information on national legislation and action on by-catch was provided by the United States. Соединенные Штаты представили подробные сведения об отечественном законодательстве и мероприятиях по преодолению проблемы прилова.