Английский - русский
Перевод слова Provided
Вариант перевода Представили

Примеры в контексте "Provided - Представили"

Примеры: Provided - Представили
Only 13 country offices provided reports and only one third reported positive changes in this area. Лишь 13 страновых отделений представили соответствующие доклады, и только одна треть из них сообщала о позитивных изменениях в этой области.
States provided information on criminal and labour laws that also covered the situation of women migrant workers. Государства представили информацию об уголовном и трудовом законодательстве, в которой было отражено также положение трудящихся женщин-мигрантов.
Many countries had provided information on their training programmes. Многие страны представили информацию о своих программах подготовки.
The survey addresses 215 countries and territories, of which 138 have provided data. Данное обследование охватывает 215 стран и территорий, из которых данные представили 138.
Of the 136 reporting States, 85 have so far provided additional information and the remaining States are also encouraged to update their first reports. Из 136 отчитавшихся государств 85 уже представили дополнительную информацию, и остальные государства тоже призваны обновить свои первые доклады.
Thirteen entities provided information on the efforts they undertook to meet those objectives. Тринадцать организаций представили информацию об усилиях, которые предпринимались ими для достижения этих целей.
The United States had notified Italy of the sighting and provided it with all the evidence concerning the case. Соединенные Штаты уведомили Италию об этом факте и представили ей все доказательства, связанные с этим делом.
The Chairman of CCAQ noted that the information requested by the General Assembly had been provided by the organizations. Председатель ККАВ отметил, что организации представили Генеральной Ассамблее испрошенную информацию.
Almost all of the respondents provided well-organized and succinct information, using a uniform table format that had been sent to them. Почти все респонденты представили четко изложенную и краткую информацию и использовали направленную им единую форму таблицы.
Instead of using the uniform table for organizing information, several respondents provided texts or other descriptions of their support. Вместо использования единой таблицы для изложения информации, некоторые респонденты представили текстовое или иное описание оказываемой ими помощи.
The participants considered the outcomes of the discussion during the sixth session and provided a set of recommendations regarding the Commission's inter-sessional work. Участники заседаний рассмотрели результаты обсуждения вопросов в ходе шестой сессии и представили ряд рекомендаций, касающихся межсессионной работы Комиссии.
Some of the indigenous organizations that responded provided specific, factual information about land issues in various parts of the world. Некоторые из организаций коренных народов представили конкретную фактологическую информацию по земельным вопросам в различных частях мира.
It expressed its appreciation to other intergovernmental and United Nations organizations which had provided useful information. Она выразила свою признательность другим межправительственным организациям и организациям системы Организации Объединенных Наций, которые представили полезную информацию.
The majority of States parties, as a matter of principle, provided information about their educational systems. Большинство государств-членов в принципе представили информацию о своих системах образования.
Some of those countries, recognizing the concept of status offences for juveniles in their national legislation, provided further information. Некоторые из этих стран, в национальном законодательстве которых признается концепция статусных правонарушений несовершеннолетних, представили дополнительную информацию.
The Council of Europe and the Organization of African Unity also provided information to the Special Rapporteur. Совет Европы и Организация африканского единства также представили информацию Специальному докладчику.
However, the Special Rapporteur wishes to emphasize that he was provided with no evidence to support the allegations. Однако Специальный докладчик хотел бы подчеркнуть, что ему не представили никаких доказательств в поддержку истинности таких утверждений.
The sponsors provided further clarifications on some questions raised on various provisions of the draft. Авторы представили дальнейшие разъяснения по некоторым поднятым вопросам, касающимся различных положений проекта.
They provided a number of comments on the indicators. Они представили целый ряд замечаний по индикаторам.
About 30 countries provided new inventory data in the requested structure for the EFISCEN model. Приблизительно 30 стран представили новые данные таксации в формате, требуемом для модели EFISCEN.
No new information was provided by delegations on this subject. Делегации не представили никакой новой информации по этому вопросу.
Many Parties also provided estimates of aggregate GHG emissions in terms of CO2 equivalent. Многие Стороны также представили оценочные данные о совокупных выбросах парниковых газов в эквиваленте СО2.
Most reporting Parties provided emissions data for all or some ozone precursors, nitrogen oxides and non-methane volatile organic compounds). Большинство Сторон, представляющих доклады, представили данные о выбросах по всем или некоторым прекурсорам озона, оксиды азота и неметановые летучие органические соединения).
In all, 28 UN/ECE member States provided information at least once at a given moment. В общей сложности 28 государств-членов ЕЭК ООН представили информацию в тот или иной момент не менее одного раза.
Thirty countries made multi-year pledges and 15 countries provided improved information on payment schedules. Тридцать стран объявили взносы на несколько лет, и 15 стран представили уточненную информацию о графике выплат.