Английский - русский
Перевод слова Provided
Вариант перевода Представили

Примеры в контексте "Provided - Представили"

Примеры: Provided - Представили
Some organizations and donors provided figures on retention, although their data were based on different methodologies. Некоторые организации и доноры представили данные об их удержании, хотя их статистика основывается на разных методологиях.
A number of Member States provided data on the current situation of women in the labour market. Ряд государств-членов представили данные о нынешнем положении женщин на рынке труда.
Some Member States provided information on specific interventions to bring increased attention to gender equality perspectives in their cooperation programmes. В своих программах сотрудничества некоторые государства-члены представили информацию о конкретных мероприятиях, направленных на уделение большего внимания аспектам, касающимся гендерного равенства.
Lebanese officials present at the site provided a promising plan. Находившиеся на этом пункте ливанские должностные лица представили Группе многообещающий план.
No information has been provided by developing countries concerning the impact of the possible restriction of c-octaBDE. Развивающиеся страны не представили какой-либо информации о воздействии возможного ужесточения требований в отношении к-октаБДЭ.
Information provided by Parties and observers regarding this section was limited. По этому разделу Стороны и наблюдатели представили ограниченную информацию.
The expert monitoring groups have provided a number of recommendations in this connection to assist in any review process. Группы экспертов по наблюдению представили в этой связи ряд рекомендаций, которые будут способствовать любому обзорному процессу.
As States in this subregion have provided little information about practical measures taken to counter terrorism, the assessment is necessarily incomplete. То, что государства данного субрегиона представили недостаточно информации о практических мерах по борьбе с терроризмом, неизбежно делает оценку неполной.
There is a dearth of reporting in the area of maritime security, with only seven States having provided information. Не хватает данных и в области морской безопасности - соответствующую информацию представили лишь семь государств.
Some country experts provided evidence of important inequalities in economic opportunities as reflected by a pay gap between men and women in Central Asia. Некоторые национальные эксперты представили свидетельства значительных неравенств в использовании экономических возможностей, что отражается, например, в разрыве между заработной платой мужчин и женщин в Центральной Азии.
In 2004-2005 90 countries/Parties provided reports on implementation. В 2004-2005 годах 90 стран/Сторон представили доклады об осуществлении.
Altogether ten countries provided estimates of employment that follow to a greater or lesser extent the national accounts concept. В общей сложности 10 стран представили оценочные данные о занятости, которые в большей или меньшей степени соответствуют концепции национальных счетов.
France and Monaco had provided partial responses by 20 June 2008 (see table 8). Франция и Монако представили частичные ответы к 20 июня 2008 года (см. таблицу 8).
France, Greece and Luxembourg had not provided any of the missing data. Греция, Люксембург, Франция не представили каких-либо отсутствующих данных.
The Committee's deliberations had provided IDLO with valuable guidance and inspiration. Проводившиеся в Комитете прения представили МОПР ценные указания и послужили источником вдохновения.
A number of delegations provided, during the debates, information on their laws and practice in the field, as requested by the Commission. В ходе обсуждения некоторые делегации представили информацию о своих законах и практике в этой области, как об этом просила Комиссия.
During the course of the informal consultations, various delegations provided comments and proposals on the draft statutes that are summarized in the attached documents. В ходе неформальных консультаций различные делегации представили комментарии и предложения по проектам статутов, которые резюмируются в прилагаемых документах.
ICSC and the Advisory Committee had provided valuable guidance on contracts. КМГС и Консультативный комитет представили ценные руководящие указания относительно контрактов.
At the time of writing, the Netherlands has not yet provided a response to the ECRI Report. На момент подготовки настоящего документа Нидерланды еще не представили свой ответ на доклад ЕКРН.
All but two ministries provided information about public agencies under their jurisdiction with 25 or more employees. Все министерства, за исключением двух, представили информацию о находящихся под их юрисдикцией государственных учреждениях, в которых работает 25 или более служащих.
OSJI/UFTDU provided details on the bilateral agreement signed between Italy and the aforementioned third country and its implementation. ИССО/УФТДУ представили подробную информацию о двустороннем соглашении, подписанном между Италией и вышеупомянутой третьей страной, и о его осуществлении.
Input was subsequently provided by the States Parties and greatly appreciated by the analysing group. Эти государства-участники представили разъяснения, в связи с чем анализирующая группа выразила им глубокую признательность.
Yemen reported partial implementation of the provision under review, while Fiji provided a detailed account of such measures. Йемен сообщил о частичном осуществлении рассматриваемого положения, в то время как Фиджи представили подробный отчет о таких мерах.
Fiji, Mongolia and Pakistan provided a detailed account of their legislation implementing article 23. Монголия, Пакистан и Фиджи представили подробный отчет о положениях своего законодательства, касающихся осуществления статьи 23.
Neither Greece nor Malta provided updates on this article after their ratification of the Convention. Ни Греция, ни Мальта не представили обновленной информации по этой статье после ратификации ими Конвенции.