Английский - русский
Перевод слова Provided
Вариант перевода Представила

Примеры в контексте "Provided - Представила"

Примеры: Provided - Представила
The IOM provided documentation that, in addition to generalities concerning the broad theme of migration, also had chapters bearing on the mandate of the working group. МОМ представила документ, который содержал общую информацию по вопросам миграции, а также несколько глав, касавшихся мандата рабочей группы.
The Panel finds that YIT provided evidence that it incurred most of the expenses claimed for. Группа считает, что "ЮИТ" представила свидетельство того, что она понесла большинство расходов, в связи с которыми она представила свои претензии.
In its reply to the claim development letter, Struers provided a statement from the employee which described the circumstances of his detention. В ответ на письмо о дополнении претензии "Струэрс" представила заявление своего сотрудника, в котором тот описал обстоятельства его задержания. "Струэрс" также представила копию трудового соглашения.
Technoimportexport provided no evidence of any attempts made to sell the computer system in mitigation of its loss. Однако, она не представила никаких доказательств оплаты расходов за хранение компьютерной системы. "Техноимпортэкспорт" не представила никаких доказательств попыток, предпринятых с целью продажи компьютерной системы для частичной компенсации потерь.
In support of its claim, Strojexport provided lists containing a description of the lost items, their respective invoiced and depreciated values and customs numbers. В обоснование своей претензии "Стройэкспорт" представила списки, содержащие описание пропавших элементов имущества, сведения об их соответствующей продажной и остаточной стоимости и таможенные номера. "Стройэкспорт" также представила фотографии территории проекта в Хамрине.
In this regard, it provided a comprehensive account of the values and norms used to justify/rationalize the enforcement of privileges and the tolerance of negative discrimination. В этой связи организация представила подробное описание ценностей и норм, используемых для оправдания/обоснования необходимости сохранения привилегий и терпимости по отношению к негативной дискриминации.
As to the content of the complaint of a customer Ms. A.A. against the author, the Kocaeli 3rd Labour Court found that the witnesses had provided contradictory statements. Что касается содержания жалобы на автора, подписанной клиентом г-жой А.А., то третий суд по трудовым спорам Коджали постановил, что свидетель представила противоречивые доказательства.
Luberef provided a copy of the emergency plan as well as four petty cash payment vouchers supported by a typed list in the form of an invoice reflecting items of food purchased by Luberef. "Любереф" представила копию чрезвычайного плана, а также четыре платежных ваучера на небольшие суммы вместе с отпечатанным в форме счета перечнем продуктов питания, приобретенных компанией.
In support of its claim for USD 12,736, Eastern provided a copy of the irrevocable letter of credit, the shipping documents, the invoice and correspondence exchanged with the National Bank of Sharjah. США "Истерн" представила копию безотзывного аккредитива, транспортные документы, счет и корреспонденцию с Национальным банком Шарджи.
Members of the subgroup on the item conducted intersessional work, and a food-for-thought paper was provided by Kate Dewes for the fifty-eighth session. Члены подгруппы по рассмотрению этого пункта провели подготовительную работу в межсессионный период, и Кейт Дьюиз представила участникам пятьдесят восьмой сессии аналитическую записку.
In support of its claim, China State provided invoices and a final acceptance certificate dated 4 June 1990 in the amount of IQD 715,779 (i.e. the equivalent of the amount claimed in United States dollars). В оправдание своих требований "Чайна стейт" представила счета-фактуры и акт окончательной приемки от 4 июня 1990 года на сумму 715779 иракских динаров (равную истребуемой в долларах США).
OMI purchased the claimed items locally in Kuwait and provided invoices, receipts and quotations in OMI's name for the majority of claimed items. ОМИ приобрела заявленные товары в Кувейте и по большинству из них представила счета, квитанции и заказы.
It also provided a copy of a letter dated 10 January 1990 from the Rasheed Bank, which confirms that its current account balance was debited with an amount of IQD 46,454. Компания также представила копию письма банка "Рашид" от 10 января 1990 года, которым подтверждается, что дебетовое сальдо ее текущего счета составляет 46454 иракских динара.
Ms. Aichatou Ben Wahab, National Coordinator of the Niger Women's Coalition Against War (CFNCG), provided further details about the history of the problems faced by the Tuareg in Niger. Г-жа Айчату Бен Вахаб, национальный координатор Нигерийской антивоенной женской коалиции (НАЖК), представила дополнительные сведения об истоках проблем, с которыми сталкиваются туареги в Нигере.
In support of its claim for unpaid retention monies, Eastern provided an English translation of a copy of letter dated 31 January 1989 from the Ministry of Military Industry and Manufacture, Military Manufacturing Organization, Hutteen General Establishment. В подтверждение своей претензии в отношении невозвращенного гарантийного фонда "Истерн" представила английский перевод датированного 31 января 1989 года письма Главного предприятия "Хуттин" Военно-промышленной организации министерства военной промышленности и производства.
The Dženo Association of the Czech Republic provided information about its work on the promotion and protection of Roma human rights and culture in Central and Eastern Europe. Ассоциация «Джено» из Чешской Республики представила информацию о своей работе по поощрению и защите прав человека рома и их культуре в Центральной и Восточной Европе.
In support of its claim for lost head office overheads and profits, YIT provided a copy of the price analysis for the Project prepared by YIT. В обоснование этой претензии "ЮИТ" представила копию ценового анализа проекта, подготовленного "ЮИТ".
In support of this aspect of the claim Cape has provided a list of machinery and stocks with an ascribed value of £ stg. 30,246, which is the amount claimed. В подтверждение этого аспекта претензии "Кейп" представила список оборудования и товарно-материальных запасов на общую сумму 30246 ф. ст., которая затребована в качестве компенсации.
Accordingly, the Panel recommends no respect of the "lost equipment from flat and office", Strojexport provided a police report which values the loss items at KD 5,480. В отношении "пропавшего оборудования из квартиры и конторы" "Стройэкспорт" представила подготовленный полицией доклад, в котором пропавшие элементы имущества оценены в 5480 кувейтских динаров.
In support of its claim, Som Datt provided statements of the value of tangible assets left behind at the Hilla and Mosul Project sites. В обоснование своей претензии "Сом датт" представила документы, свидетельствующие о стоимости материального имущества, оставленного на объектах в Хилле и Мосуле.
In support of this part of its claim, Caleb Brett provided a copy of the lease, the bank draft voucher and a letter of direction to its bank. В подтверждение этой части своей претензии "Калеб Бретт" представила копию арендного договора, свидетельства о снятии средств с банковского счета и письмо с инструкциями своему банку.
In support of its claim for these expenses, TPG has provided copies of some relevant invoices, as well as its cash account summary for the months of August to October 1990 for the project site. В обоснование своих требований о компенсации этих расходов "ТПЖ" представила копии некоторых счетов-фактур, а также кассовый счет по проекту за август-октябрь 1990 года.
Alongside these files D&B also provided a file which included consolidated global numbers for the MNEs on employment, net worth, turnover and statement date for financials. Наряду с этими файлами ДиБ представила также файл, содержащий сводные глобальные данные МНП по показателям занятости, чистой стоимости, оборота и последние данные финансовых ведомостей.
BvD provided the final delivery file at the same time with the same time stamp. Одновременно с этим БвД представила окончательный пакет файлов, датированных тем же числом.
The author submits that Ms. Kuzmenko was not qualified to do the alcohol test and provided copy of a letter from the Ministry of Health in that regard. Автор заявляет, что г-жа Кузьменко не имела полномочий проводить проверку на алкоголь, и в связи с этим представила копию письма Министерства здравоохранения.