Английский - русский
Перевод слова Provided
Вариант перевода Представила

Примеры в контексте "Provided - Представила"

Примеры: Provided - Представила
UNCTAD provided inputs to the NEPAD experts' meeting on market access (Cairo, March - April). ЮНКТАД представила свои материалы совещанию экспертов НЕПАД по вопросам доступа к рынкам (Каир, март-апрель).
Siemens provided copies of the purchase orders, air waybills and invoices for the goods. "Сименс" представила копии заказов на покупку, авианакладных и счетов-фактур за груз.
In support of its claim, Hyder provided a document entitled "Financial Proposal Summary". В поддержку своей претензии "Хайдер" представила документ, озаглавленный "Резюме финансового предложения".
Where Mannesmann provided copies of the invoices together with the relevant arrival certificates, the Panel recommends compensation in the full amount claimed. В случаях, когда "Маннесманн" представила копии счетов-фактур вместе с актами приемки соответствующих грузов, Группа рекомендует полную компенсацию в испрашиваемой сумме.
(d) Other lossesitems Mannesmann provided no evidence in support of its claim for other items. "Маннесманн" не представила подтверждений в обоснование своей претензии в отношении прочих статей.
In support of its claim, Incisa provided several pages from its "local accounts ledger". В подтверждение этой претензии "Инсиса" представила несколько страниц из своей "ведомости местных счетов".
In support of its claim, Pascucci provided internal time sheets and schedules of hours worked. В подтверждение этой претензии "Пашуччи" представила внутренний журнал учета регистрации рабочего времени.
However, Pascucci provided no contract or other evidence of its legal obligation to pay the salaries. Однако "Пашуччи" не представила контрактов или других подтверждений, свидетельствующих о том, что она по закону была обязана выплачивать заработную плату.
Further, Pascucci provided invoices showing purchase of some items from a joint venture in 1980. Кроме того, "Пашуччи" представила соответствующие счета-фактуры, подтверждающие покупку некоторого имущества у совместного предприятия в 1980 году.
Pascucci provided sufficient evidence to enable the Panel to reach an assessment of an appropriate amount of compensation for the losses suffered. "Пашуччи" представила достаточные подтверждения, позволяющие Группе подготовить оценку надлежащей суммы компенсации понесенных потерь.
In addition, Chiyoda provided copies of the retention bond and the counter guarantee. Кроме того, "Чиода" представила копии гарантии удержаний и встречных гарантий.
In support of each of these claimed expenses, Niigata provided internally-generated tables which itemise the claimed expenses. В обоснование всех этих расходов "Ниигата" представила подготовленные самой компанией таблицы с разбивкой испрашиваемой компенсации.
In support of its claim, Alstom provided purchase invoices and shipping documents. В подтверждение своей претензии "Алстом" представила покупные квитанции и транспортную документацию.
However, it only provided evidence of employment in respect of two of the British employees. Однако она представила подтверждения найма только двух таких сотрудников.
In respect of the carpets, the claimant provided copies of original, pre-invasion invoices for the carpets that had been purchased. Что касается ковров, то заявительница представила копии оригиналов счетов-фактур, датированных периодом после вторжения на купленные ковры.
The claimant also provided various porcelain fragments from the lost dinner services, some of which bore the manufacturer's stamp. Заявительница также представила различные осколки предметов из утраченных фарфоровых сервизов, на некоторых из которых стояло клеймо изготовителя.
The International Maritime Organization provided an updated report on its activities relating to the strengthening of maritime security. Международная морская организация представила обновленный доклад о принимаемых ею мерах по укреплению морской безопасности.
She welcomed the delegation's opening remarks, which had provided more detailed information on the situation of women in Bhutan. Она с удовлетворением отмечает вступительные замечания делегации, которая представила весьма подробную информацию о положении женщин в Бутане.
Niigata provided a very brief description of these eight items of expense, without explaining each of the expenses separately. "Ниигата" представила довольно краткое описание этих восьми статей расходов, не пояснив каждую из них по отдельности.
Denmark provided a translation into English of relevant parts of its Criminal Code and its Administration of Justice Act. Дания представила перевод на английский язык соответствующих частей своего Уголовного кодекса и своего Закона об отправлении правосудия2.
New Zealand provided the text of its Terrorism Suppression Act 2002.2 Новая Зеландия представила текст своего Закона о борьбе с терроризмом 2002 года2.
The Republic of Moldova provided a copy of its national laws on the prevention and suppression of terrorism. Республика Молдова представила экземпляр своих национальных законов о предупреждении и подавлении терроризма24.
UNDP provided the Board with a revised ICT strategy document for the biennium 2004-2005. ПРООН представила Комиссии пересмотренный документ по стратегии ИКТ на двухгодичный период 2004 - 2005 годов.
The Russian delegation provided a paper on the draft concept for their national quality policy. Делегация Российской Федерации представила документ, в котором излагается проект концепции национальной политики обеспечения качества продукции.
Saudi Aramco provided a purchase order, invoice, copy of a cheque and bank statement to substantiate this amount. "Сауди Арамко" представила заказ на поставку, счет-фактуру, копию чека и банковский баланс в обоснование этой суммы.