Английский - русский
Перевод слова Provided
Вариант перевода Представила

Примеры в контексте "Provided - Представила"

Примеры: Provided - Представила
However, it had not provided a full picture of the compensation system. Вместе с тем, она не представила полной картины компенсационной системы.
In response to the Chamber's order, Croatia provided a report and supporting documents. В ответ на это распоряжение Камеры Хорватия представила отчет и подтверждающие документы.
Since my written report, Serbia has provided a response, which we are currently reviewing and which may require further follow-up. После моего письменного доклада Сербия представила ответ, который мы сейчас рассматриваем и который может потребовать дальнейших действий.
A general overview of the status of developments in the area of mine action technologies was provided by Belgium. Бельгия представила общий обзор состояния разработок в области технологий разминирования.
The Party concerned provided information about the decision-making processes in force in Lithuania, including copies of the Lithuanian Environmental Impact Assessment Manual. Соответствующая Сторона представила информацию о действующих в Литве процедурах принятия решений, в том числе несколько экземпляров справочного руководства по проведению в Литве оценки воздействия на окружающую среду.
Following CERD concluding observations, Ukraine provided further information on this matter. В соответствии с заключительными замечаниями КЛРД Украина представила дополнительную информацию по этому вопросу110.
In its follow-up responses, France provided information on steps taken to improve the living conditions and the monitoring of these facilities. В своих последующих ответах Франция представила информацию о принятых мерах по улучшению условий содержания и контроля за деятельностью этих центров72.
The Administration provided information showing the participation of UNIFIL staff in two courses organized by the Inter-Agency Procurement Services Office. Администрация представила информацию об участии сотрудников ВСООНЛ в работе двух курсов, организованных Межучрежденческим управлением по закупкам.
The Republic of Venezuela provided information about the relevant policies and projects developed at the national level. Венесуэла представила информацию о стратегиях и проектах, разработанных в этой области на национальном уровне.
The Chair of the Executive Committee provided a progress report on the matter to the twenty-fourth meeting of the Open-ended Working Group. Председатель Исполнительного комитета представила промежуточный доклад по этому вопросу двадцать четвертому совещанию Рабочей группы открытого состава.
By October 2004, the mission had provided no response. К октябрю 2004 года Миссия не представила ответа.
The claimant purchased some Valuation Items in London and provided shipping invoices and certificates of value for those items. Некоторые предметы оценки были приобретены заявительницей в Лондоне, и она представила транспортные счета-фактуры и сертификаты, подтверждающие стоимость этих предметов.
Ownership The claimant provided a detailed inventory list of the 36 Valuation Items in her personal statement. В своем изложении фактов заявительница представила подробную инвентарную ведомость, включающую в себя 36 предметов оценки.
The claimant provided witness statements from her daughter, her chief accountant and the watchman corroborating the looting of her house. Заявительница представила свидетельские показания своей дочери, своего главного бухгалтера и сторожа, которые подтверждают факт разграбления ее дома.
Armenia provided data for 1999, when only one woman was a minister. Армения представила данные за 1999 год, когда лишь одна женщина занимала пост министра.
Ms. A. Roman (UNEP) provided information on EANET. Г-жа А. Роман (ЮНЕП) представила информацию о ЕАНЕТ.
The International Civil Aviation Organization (ICAO) had provided written information which was made available to the Executive Body. Международная организация гражданской авиации (ИКАО) представила письменную информацию, которая была передана Исполнительному органу.
In a letter to the Committee dated 26 November 2004, the submitting Party provided further information. В письме в адрес Комитета от 26 ноября 2004 года Сторона - автор представления представила дополнительную информацию.
Colombia also provided an overview of a series of prevention and monitoring mechanisms to combat the illicit trade in protected species. Колумбия представила также обзор ряда механизмов предупреждения и мониторинга в целях борьбы с незаконной торговлей охраняемыми видами.
ECO also provided information on plans for future cooperation with UNODC and with other international partners. ОЭС представила также информацию о планах продолжения сотрудничества с ЮНОДК и другими международными партнерами.
During that session, the delegation of Brazil provided additional material in response to the Sub-commission's questions and requests for clarification. В ходе этой сессии делегация Бразилии представила дополнительные материалы в ответ на вопросы и просьбы о разъяснении подкомиссии.
It provided subsequent written responses to the questions of the Sub-commission made in writing and clarified various technical aspects of the submission. Она представила в письменном виде ответы на вопросы подкомиссии, заданные в письменной форме, и разъяснила различные технические аспекты представления.
This large group of respondents provided a mine of information that led to some unexpected conclusions. Эта большая группа респондентов представила значительный объем информации, что позволило прийти к целому ряду весьма неожиданных выводов.
Only one third of the countries provided information on the distribution of the health budget among primary, secondary and tertiary care. Только треть стран представила информацию о распределении средств бюджета сектора здравоохранения среди учреждений первичного, вторичного и третичного обслуживания.
UNMEE has provided the Department of Peacekeeping Operations with data regarding the Mission's international General Service posts and staff. МООНЭЭ представила Департаменту операций по поддержанию мира информацию о должностях международных сотрудников категории общего обслуживания и международном персонале.