Английский - русский
Перевод слова Provided
Вариант перевода Представила

Примеры в контексте "Provided - Представила"

Примеры: Provided - Представила
It is my understanding that Brazil has also provided a copy of the paper to the Commission. Насколько я понимаю, Бразилия также представила копию этого документа Комиссии.
She provided information on the reporting of emissions of PM to the Convention. Она представила информацию об отчетности о выбросах ТЧ в рамках Конвенции.
She also thanked the delegation that had provided constructive comments and expressed appreciation for its support. Она также поблагодарила делегацию, которая представила конструктивные замечания, и выразила признательность за ее поддержку.
It also provided information on relevant national legislation. Она также представила информацию о соответствующем национальном законодательстве.
The delegation of the Russian Federation provided additional information concerning the creation of the centre, its proposed role and possible ways of financing. Делегация Российской Федерации представила дополнительную информацию о создании этого центра, его предполагаемой роли и возможных способах финансирования.
During the review, Norway provided additional material which considerably augments the information contained in its national communication. В ходе проведения обзора Норвегия представила дополнительный материал, который значительно пополнил информацию, содержащуюся в ее сообщении.
The information that the Committee needed in order to form its concluding observations was not provided. Делегация не представила информацию, на основе которой Комитет мог бы составить свои заключительные замечания.
The Minority Rights Group provided information on its activities over the past year. Группа по правам меньшинств представила информацию о своей деятельности за прошедший год.
The Special Unit for TCDC provided comprehensive financial statistics for the use of special programme resources funds. Специальная группа по ТСРС представила всеобъемлющие финансовые статистические данные об использовании средств в рамках специальных ресурсов Программы.
One delegation provided an oral report to the Working Group about various additional issues that had been informally discussed between a number of delegations. Одна из делегаций представила Рабочей группе устный доклад о различных дополнительных вопросах, в неофициальном порядке обсужденных рядом делегаций.
Argentina also attached great importance to international cooperation in humanitarian demining and had provided a list of its demining experts to the United Nations. Аргентина придает большое значение и международному сотрудничеству по гуманитарному разминированию и представила Организации Объединенных Наций список своих экспертов по разминированию.
The delegation also provided information on the Carriage by Road Act, which would safeguard consignors and consignees. Эта делегация также представила информацию о законе о перевозках автомобильным транспортом, который будет гарантировать интересы грузоотправителей и грузополучателей.
The panel disagreed with the OIOS findings, confirmed the Commission's original recommendation and provided an explanation of their calculations. Группа не согласилась с выводами УСВН, подтвердила первоначальную рекомендацию Комиссии и представила разъяснения по своим расчетам.
Germot provided no evidence of its alleged losses. "Жермо" не представила подтверждений заявленных ею потерь.
In 2006, New Zealand provided comments to the Committee against Torture, on ratification and reservation issues. В 2006 году Новая Зеландия представила Комитету против пыток комментарии по вопросам ратификации и оговорок41.
In her initial submission, the author has not provided a power of attorney to act on Mr. Karimov's behalf. 1.2 В своем первоначальном сообщении автор не представила доверенность, подтверждающую ее полномочия действовать от имени г-на Каримова.
The delegation of Germany made some technical comments and provided a note to the secretariat to be taken into account when revising the framework code. Делегация Германии сделала несколько замечаний технического характера и представила в секретариат записку, которую следует учесть при пересмотре рамочного кодекса.
It also provided correspondence from the Export Credit Guarantee Corporation of India. Она представила также письмо от Индийской корпорации гарантирования экспортных кредитов.
In support of its claim for storage expenses, Fusas provided copies of correspondence exchanged with Ballestra. В обоснование своей претензии в связи со складскими расходами "Фусас" представила копии переписки с компанией "Баллестра".
It also provided a list entitled "Machine and Outfit List" dated June 1989. Компания представила также датированный июнем 1989 года перечень, озаглавленный "Список машин и снаряжения".
TUPRAS has provided little evidence in support of its claim for additional war risk insurance costs. ТУПРАС не представила практически никаких доказательств в обоснование своей претензии в связи с дополнительными расходами на страхование военных рисков.
For two of the vessels, NITC provided the charter parties, invoices and proof of payment amounting to USD 195,307. По двум судам НИТК представила чартер-партии, счета и доказательства платежа на сумму в 195307 долл. США.
It also provided a list of its employees with their names, job titles and passport numbers. Она также представила поименный список работников с указанием должности и номера паспорта.
In its reply to the article 34 notification, Eleject provided copies of additional invoices, which were drawn on its suppliers. В своем ответе на уведомление по статье 34 "Эледжект" представила копии дополнительных фактур, выставленных ее поставщикам.
In its reply, ABB Relays also provided the breakdown of the claimed amount. В своем ответе "АББ рилейс" также представила разбивку истребуемой суммы.