Английский - русский
Перевод слова Provided
Вариант перевода Представила

Примеры в контексте "Provided - Представила"

Примеры: Provided - Представила
In addition, Belarus provided data on the detection of violations of national laws for the protection of the environment. Кроме того, Беларусь представила данные о выявленных нарушениях национального законодательства в области охраны окружающей среды.
Bulgaria provided a detailed overview of its criminal legislation on related issues. Болгария представила подробное описание своего уголовного законодательства по соответствующим вопросам.
Croatia provided information about the responsibilities and structure of the competent national authority dealing with agriculture, forestry and water management issues. Хорватия представила информацию о функциях и структуре компетентного национального органа, занимающегося сельскохозяйственными, лесохозяйственными и водохозяйственными вопросами.
Jordan provided information on provisions of its national legislation addressing issues related to the protection of forest and agricultural areas. Иордания представила информацию о положениях своего национального законодательства, касающихся защиты лесов и сельскохозяйственных угодий.
Morocco also provided statistical data on the prosecution of forestry offences in the period 2006-2007. Марокко также представила статистические данные о случаях преследования в судебном порядке нарушений лесного законодательства за период 2006-2007 годов.
Poland also provided statistical data kept by its customs authorities for the period 2007-2008 on trafficking in wildlife. Польша представила также статистические данные об обороте такого рода, собранные ее таможенными властями за период 2007-2008 годов.
The Working Party provided provisional comments on the proposed layout and invited IRU to prepare a blueprint for the next session. Рабочая группа представила предварительные замечания по предлагаемому формату и предложила МСАТ подготовить к следующей сессии соответствующий проект.
Zurich had not provided any tangible reasons for the loss of interest. Компания "Цюрих" не представила никаких веских оснований, объясняющих такое решение.
In August 2011, Spain provided Spanish translations of the first ten policy briefs. В августе 2011 года Испания представила переводы на испанский язык первых десяти программных справок.
UNEP subsequently provided comments on the report. Впоследствии ЮНЕП представила замечания к этому докладу.
In support of its request, the Democratic Republic of the Congo provided some background information on its circumstances. В обоснование своей просьбы Демократическая Республика Конго представила некоторую справочную информацию о сложившихся в этой стране условиях.
In the case of the Niger, the party had provided information to the Secretariat shortly before the current meeting. В случае Нигера эта Сторона представила секретариату информацию незадолго до нынешнего совещания.
Nicaragua, a non-party to the Montreal Amendment, also provided information on disaggregated data over the same period. Никарагуа, не являющаяся Стороной Монреальской поправки, также представила информацию о дезагрированных данных в тот же период.
The team also provided a broad overview and vision for the climate change process in Malawi. Группа также представила широкий обзор и перспективное видение климатического процесса в Малави.
The Committee noted with concern that Croatia had not provided further information as requested by Executive Body decision 2010/10. Комитет с обеспокоенностью отметил, что Хорватия не представила дополнительной информации, запрошенной в решении 2010/10 Исполнительного органа.
One Party (Croatia) had provided replies on 11 March 2011. Одна из Сторон (Хорватия) представила ответы 11 марта 2011 года.
On 2 February 2011, the Party concerned provided the Committee with an update on the implementation of these recommendations. 2 февраля 2011 года соответствующая Сторона представила Комитету обновленную информацию о выполнении этих рекомендаций.
Following an informal exchange of letters between the secretariat and the Party concerned, the latter provided clarification on 30 December 2009. После неофициального обмена письмами между секретариатом и соответствующей Стороной последняя 30 декабря 2009 года представила разъяснения.
The Committee regrets that the Party concerned has not provided detailed information on the specific recommendations on time. Комитет сожалеет, что соответствующая Сторона своевременно не представила подробную информацию в отношении конкретных рекомендаций.
The International Labour Organization provided two case studies. Международная организация труда представила информацию о двух тематических исследованиях.
The Committee appreciates that the Party concerned provided some clarification, as set out in the following paragraphs. Комитет с удовлетворением отмечает, что Соответствующая Сторона представила некоторые разъяснения, которые изложены в нижеследующих пунктах.
The Party concerned provided an explanation in this respect, in consultation with its Ministry of Internal Affairs. Соответствующая сторона по итогам консультаций с Министерством внутренних дел представила на этот счет свои объяснения.
The Commission provided an operational concept, a timeline and an estimated budget for the regional elections. Комиссия представила рабочую концепцию, временные параметры и бюджетную смету региональных выборов.
Canada provided information on its comprehensive biological non-proliferation strategy for cooperative assistance in the Kyrgyz Republic being implemented under Canada's Global Partnership Program. Канада представила информацию о своей всеобъемлющей стратегии биологического нераспространения для целей оказания содействия на основе сотрудничества в Кыргызской Республике, которая реализуется в рамках канадской Программы глобального партнерства.
The delegation had provided information about the human rights defenders Annakurban Amanklychev and Sapardurdy Khajiev. Делегация представила информацию о правозащитниках Аннакурбане Аманклычеве и Сапардурды Хаджиеве.