Английский - русский
Перевод слова Provided
Вариант перевода Представила

Примеры в контексте "Provided - Представила"

Примеры: Provided - Представила
Pipeline provided the invoice numbers for four invoices however, a copy of only one invoice was submitted, which was not translated into English. "Пайплайн" представила номера счетов-фактур в случае четырех счетов, однако была представлена копия только одного счета, который не был переведен на английский язык.
These items (for example refrigerators, televisions, washing machines and furniture) were locally purchased in Kuwait. Pipeline provided copies of the original invoices. Это имущество (например, холодильники, телевизоры, стиральные машины и мебель) было закуплено на месте в Кувейте. "Пайплайн" представила копии оригиналов счетов.
In support of its claim for loss of profits, Eastern provided affidavits from its chairman, and from a manager at the head office in Sharjah. В подтверждение своей претензии о возмещении упущенной выгоды "Истерн" представила аффидевиты ее председателя, а также управляющего головной конторой в Шардже.
As evidence of its claim for loss of tangible property, Eastern provided an internally generated document entitled Schedule of Fixed Assets dated 31 December 1989. В подтверждение своей претензии из потери материального имущества "Истерн" представила подготовленный компанией документ, озаглавленный "Ведомость основных фондов", датированный 31 декабря 1989 года.
The Bureau, with the assistance of the Secretariat, compiled the results and conveyed them to the host country, which provided its comments thereon. Бюро при помощи Секретариата обобщило результаты и передало их стране пребывания, которая представила по ним свои комментарии.
You will be interested to know that UNMIK has not yet provided information about the locations against which those bombs were used. Вам будет интересно узнать, что МООНК до сих пор не представила информацию о местах, где применялись эти бомбы.
The Zambian Geological Survey provided figures for 1997 and 1998 only and did not provide the detailed data on diamond exports requested by the Mechanism. Геологическая служба Замбии представила данные только за 1997 и 1998 годы и не представила подробных данных об экспорте алмазов, которые были запрошены Механизмом.
SSS provided an unsigned inventory of these items, which included three vehicles, personal effects, arms and ammunition, and communications and entertainment equipment. Служба государственной безопасности представила Группе неподписанный перечень этих предметов, который включал три автомобиля, личные вещи, оружие и боеприпасы, средства связи и аппаратуру для развлечения и досуга.
He believed that, with those remarks, his delegation had provided exhaustive answers to all the questions in the first half of the list of issues. Он полагает, что всеми этими соображениями его делегация представила исчерпывающие ответы на все вопросы первой половины перечня вопросов.
The delegation of Kazakhstan provided information on the CAPACT project and on its plans to implement the Convention and its protocols. Делегация Казахстана представила информацию о проекте КАПАКТ и о планах своей страны по осуществлению Конвенции и протоколов к ней.
However, the Committee expresses its gratitude to the delegation for the updated additional information which it provided in reply to the questions posed by members. Наряду с этим Комитет благодарит делегацию за обновленную дополнительную информацию, которую она представила в ответах на вопросы членов Комитета.
She also provided an overview of the registration status of lindane in several African countries and indicated that the substance was only registered in three countries. Она также представила обзорную информацию о положении дел с регистрацией линдана в ряде африканских стран и указала на то, что это вещество зарегистрировано лишь в трех странах.
In its response to the article 34 notification, Polimex provided the following further information about how the property was lost: В своем ответе на уведомление по статье 34 "Полимекс" представила следующую дополнительную информацию об обстоятельствах потери имущества:
In support of its claim, Bechtel provided an invoice dated 23 July 1990 from Barclays Bank Plc for the claimed amount. В подтверждение своей претензии "Бектел" представила счет от 23 июля 1990 года от "Барклайз Плк" на истребуемую сумму.
The Panel finds that Overseas Bechtel provided insufficient evidence of its losses and recommends no compensation for payments to employees for loss of personal assets. Группа заключает, что "Оверсиз Бектел" представила недостаточные свидетельства своих потерь и не рекомендует компенсировать выплаты работникам за утрату личного имущества.
Sumitomo provided copies of invoices for airline tickets, hotel invoices, invoices for taxes and visas. Компания "Сумитомо" представила копии счетов, подтверждающих оплату авиабилетов, гостиниц, сборов и виз.
However, Technip provided no evidence that it generated a profit margin of five per cent on previous projects. Однако "Текнип" не представила подтверждений того, что норма прибыли компании по прошлым проектам составляла 5%.
In support of its claim Halliburton Limited provided to the Commission accounting records with respect to its payments to employees, along with inventories of lost belongings. В подтверждение своей претензии "Холлибертон лимитед" представила в Комиссию ведомости платежей служащим вместе со списками утраченных вещей.
It has provided no evidence of how the interest claimed was calculated, or that it paid the interest. Она не представила доказательств того, как был произведен расчет испрашиваемых процентов, или того, что она их заплатила.
It has also provided what appears to be the original customs form, stating the amount of "duty leviable but for exemption". Она также представила, по-видимому, оригинал таможенной декларации с указанием суммы "начисленной, но невзысканной пошлины".
It has provided evidence of the identity of only three of the employees, in the form of photocopies of their passports. Она представила личные данные только троих своих служащих в виде фотокопий их паспортов.
China Road and Bridge provided copies of the contracts between the sports coaches and Kuwaiti sports associations for 19 persons. Она также представила копии контрактов между спортивными тренерами и кувейтскими спортивными ассоциациями на 19 человек.
Struers provided copies of pages from the employee's passport, salary statements and the employee's statement as evidence. В качестве свидетельств "Струэрс" представила копии страниц паспорта своего работника, выписки из платежной ведомости и заявления работника.
In support of this loss element, Wood Group has provided a copy of Appendix E of the Maintenance Contract, which lists required tangible assets. В качестве подтверждения этого элемента потерь "Вуд групп" представила копию Дополнения Е к Контракту на техническое обслуживание, в котором перечислено соответствующее материальное имущество.
However, Pelagonija provided no evidence concerning equipment that could not be shipped to the Project 946 (Stage 1) site. Однако "Пелагония" не представила доказательств в отношении оборудования, которое было невозможно доставить на объект, предусмотренный проектом 946 (стадия 1).