Английский - русский
Перевод слова Provided
Вариант перевода Представила

Примеры в контексте "Provided - Представила"

Примеры: Provided - Представила
Documents entitled "State Economical Result Statement" for the financial years ended 1988 and 1989 and for the second half of 1990, which Inspekta provided in support of its claim, confirm that Inspekta's gross profit rate was more than 20 per cent. Документация "Сводка о результатах государственной хозяйственной деятельности" за 1988 и 1989 финансовые годы, а также за вторую половину 1990 года, которую "Инспекта" представила в обоснование своей претензии, подтверждает, что валовая прибыльность компании превышала 20%.
In support of this component of its claim, Inter Sea filed a response to the Panel's article 34 notification, which provided a partial list of the equipment that was lost some 12 years before. В обоснование данного элемента своей претензии и в ответ на направленное Группой уведомление по статье 34 "Интер си" представила частичный перечень оборудования, которое она утратила примерно 12 лет назад.
In support of its claim, ABB provided a copy of the agreement dated 25 October 1990 and entitled "Appendix No. 2"governing the "rental" of the equipment to the employer. В обоснование своей претензии АББ представила копию соглашения от 25 октября 1990 года под названием "Приложение Nº 2", в котором речь шла о "предоставлении в аренду" оборудования заказчику.
The representative of the Secretary-General also provided the General Assembly with information on the general status of implementation of the audit recommendations, as follows: Представитель Генерального секретаря также представила Генеральной Ассамблее следующую информацию об общем положении дел с выполнением рекомендаций ревизоров:
Its leader has chaired the sub-group on demobilization and reintegration, which was established by, and provided recommendations to, the Joint Commission on the social reintegration of ex-combatants. Его председатель руководил деятельностью подгруппы по демобилизации и реинтеграции, которая была учреждена Совместной комиссией и представила ей свои рекомендации относительно социальной реинтеграции бывших комбатантов.
To support its claim, Anice provided as evidence two separate sets of financial statements dated 31 March 1989 and 31 March 2000, respectively. В обоснование своей претензии "Энайс" представила в качестве доказательства два отдельных набора финансовых отчетов, соответственно, от 31 марта 1989 года и 31 марта 2000 года.
With regard to the Japanese employees, Toa provided copies of the passports for each of its employees and an internally-prepared summary of expenses. Что касается японских сотрудников, то "Тоа" представила копии паспортов каждого из своих сотрудников и подготовленную ею краткую ведомость расходов.
For some of the shipments of materials, Mannesmann also provided the arrival certificates confirming delivery of the materials to the Project site. В отношении некоторых поставок материалов "Маннесманн" также представила акты приемки груза, подтверждающие поставку материалов на объект.
In support of its claim, Pascucci provided the names of the employees together with details of their respective job titles, passport numbers, internal time sheets, schedule of hours worked and salary slips. В подтверждение своего требования "Пашуччи" представила фамилии сотрудников вместе с наименованием их соответствующих должностей, номерами паспортов, внутренними ведомостями учета рабочего времени, графиком отработанных часов и квитанциями о выплате заработной платы.
In addition Pascucci provided copies of bank transfer forms dated 8 October 1991, 16 January 1992 and 18 May 1992 showing payments made totalling an amount of USD 8,500. Кроме того, она представила копии банковских переводов от 8 октября 1991 года, 16 января 1992 года и 18 мая 1992 года, свидетельствующие об осуществлении выплат на общую сумму 8500 долл. США.
In support of its claim, Chiyoda provided a copy of its contract with SCOP dated 15 December 1979 and an addendum dated 31 October 1988. В подтверждение этой претензии "Чиода" представила копию своего контракта с "СКОП" от 15 декабря 1979 года и добавление от 31 октября 1988 года.
In support of its claim for "unpaid amounts" in relation to the manufacture and supply of spare parts, Niigata provided extensive documentation, including various shipping documents, as well as letters of credit and bills of exchange. В подтверждение своей претензии в отношении "невыплаченных сумм" в связи с изготовлением и поставкой запасных частей "Ниигата" представила обширную документацию, включая различные транспортные документы, а также аккредитивы и векселя.
From its examination of weapons and inventories the Panel recorded a total of 66 serial numbers of M70 automatic rifles from Liberia and provided these to the Ministry of Defence in Belgrade. В результате проверки оружия и инвентарных списков Группа записала серийные номера в общей сложности 66 автоматов М70 из Либерии и представила их министерству обороны в Белграде.
Ms. Gaspard said that Bangladesh had provided less than complete information in response to a pre-sessional request for statistics concerning the share of young women in higher education. Г-жа Гаспар говорит, что Бангладеш представила не совсем полную информацию в ответ на предсессионную просьбу о сообщении статистических данных, касающихся доли девушек в системе высшего образования.
During the period under review, the Uruguayan Commission for Peace provided information on an outstanding case concerning a citizen of Uruguay who reportedly disappeared in Buenos Aires in 1976. В рассматриваемый период Уругвайская комиссия по укреплению мира представила информацию относительно одного из неурегулированных дел, касавшегося гражданина Уругвая, который, по сообщениям, исчез в Буэнос-Айресе в 1976 году.
Ms. Aleksandryan provided the Conference of the Parties with information concerning the concept and preliminary organizational details of the workshop on the implementation of the Convention to be held in Erevan from 13 to 15 March 2003. Г-жа Александрян представила Конференции Сторон информацию о концепции и предварительном плане организации рабочего совещания по осуществлению Конвенции, которое должно состояться 13-15 марта 2003 года в Ереване.
Romania provided a detailed illustration of the measures it has taken in accordance with Article 9, highlighting both relevant national legislation as well as relevant steps taken by the armed forces to ensure full implementation of the Convention. Румыния представила детальную иллюстрацию принимаемых ею мер в соответствии со статьей 9, осветив как надлежащее национальное законодательство, так и принимаемые ее вооруженными силами надлежащие шаги с целью обеспечить полное осуществление Конвенции.
CLE also provided an internally-generated document entitled "Petty Cash Baghdad - Year 1990"which shows a balance of IQD 38,000 owing at the end of the financial period. "КЛЕ" представила также внутренний документ, озаглавленный "Кассовая наличность Багдад - 1990 год", согласно которому на конец финансового периода имелось кредитовое сальдо в 38000 иракских динаров.
The reconfigured Panel provided a mid-term briefing on its work to the Committee on 25 July 2006, and presented its final report under resolution 1665 on 31 August 2006. В середине срока своего мандата 25 июля 2006 года реорганизованная Группа провела брифинг о своей работе для членов Комитета и представила свой заключительный доклад в соответствии с резолюцией 1665 31 августа 2006 года.
The claimant also submitted the original invoice for the Valuation Item dated 1 January 1981 that provided detailed information as to the cut, carat, color and clarity of the diamonds. Заявительница также представила оригинал счета-фактуры от 1 января 1981 года на предмет оценки, в котором указывалась подробная информация о качестве шлифовки, весе, цвете и чистоте бриллиантов.
As the author has provided detailed information of specific forms of physical and psychological torture inflicted upon her son during pre-trial detention (see paragraphs 2.5 and 2.6), the Committee considers that the facts as submitted disclose a violation of article 7 of the Covenant. Поскольку автор представила подробную информацию о конкретных формах физических и психологических пыток, которым был подвергнут ее сын во время досудебного содержания под стражей (см. пункты 2.5 и 2.6), Комитет считает, что факты в представленном виде свидетельствуют о нарушении статьи 7 Пакта.
In support of its claim, Energoprojekt provided a copy of the contract, payroll records, and affidavits from its project manager and finance manager. В поддержку своей претензии "Энергопроджект" представила копию контракта, платежные ведомости по заработной плате и письменные показания его руководителя проекта и финдиректора.
It also provided letters from the employer acknowledging the amounts payable for work performed in May, June, July, August, September, and October 1990. Она также представила письма заказчика, подтверждающие суммы, подлежащие оплате за работу, выполненную в мае, июне, июле, августе, сентябре и октябре 1990 года.
To support its claim that it incurred marketing costs in preparing bids on three additional contracts, Montgomery provided as evidence of its alleged losses costs ledgers dated 18 September 1990 reflecting certain marketing costs. В поддержку своего утверждения о том, что она понесла маркетинговые расходы в ходе подготовки предложений о заключении трех дополнительных контрактов, "Монтгомери" представила в качестве доказательства своих заявленных потерь бухгалтерский регистр издержек от 18 сентября 1990 года, в котором отражены некоторые маркетинговые расходы.
In support of its claim, Mannesmann provided copies of the invoices comprising its claim as well as the arrival certificates indicating delivery to site and certification by the Employer's representative. В подтверждение своей претензии "Маннесманн" представила копии счетов-фактур, о которых идет речь в ее претензии, а также актов приемки, подтверждающих доставку грузов на объект, и их удостоверение представителем Заказчика.