Английский - русский
Перевод слова Provided
Вариант перевода Представила

Примеры в контексте "Provided - Представила"

Примеры: Provided - Представила
In addition to the foregoing, the Panel notes that TUPRAS has not provided evidence sufficient to permit an accurate calculation of the additional freight charges and ocean loss. В дополнение к вышесказанному Группа отмечает, что ТУПРАС не представила достаточных доказательств, позволяющих точно рассчитать размер дополнительных расходов на фрахтование и морских потерь.
In support of this claim element, IOOC provided internal correspondence dealing with transfer costs, charter parties and a calculation of the claim amount. В обоснование данного элемента претензии ИООК представила внутреннюю переписку, касающуюся расходов в связи с этой операцией, чартеры и калькуляцию суммы претензий.
At the Panel's request, NITC also provided copies of contracts of hire for the affected vessels, known as charter parties. По просьбе Группы НИТК представила также копии контрактов на аренду судов, известные под названием чартер-партии.
As evidence of its claim for payment or relief to others, Eleject provided salary statements for the months of July and October 1990. В подтверждение своей претензии о возмещении выплат или помощи другим лицам "Эледжект" представила ведомости заработной платы за месяцы с июля по октябрь 1990 года.
As evidence of its claim for financial losses, Eleject provided a large number of documents supporting the payment of fees on letters of guarantee and letters of credit. В подтверждение своей претензии в отношении финансовых потерь "Эледжект" представила большое число документов, подтверждающих банковские выплаты по гарантийным письмам и аккредитивам.
Hoechst also provided a list (dated 28 September 1993) of parts and their selling prices, costs and margins. "Хёхст" также представила ведомость (от 28 сентября 1993 года) деталей и их продажной цены, себестоимости и нормы прибыли.
Hitachi stated that the fertiliser plant was handed over on 21 June 1990. However, it provided no evidence in support of this assertion. Компания заявила, что завод по производству удобрений был сдан 21 июня 1990 года, но при этом не представила доказательств данного утверждения.
Finally, she provided information on the project "The Route of Slavery" which covered the history of the slave trade and was designed for schools. Наконец, она представила информацию по проекту "Путь рабства", который охватывает историю работорговли и предназначен для использования в школах.
Ms. Larissa Kapitsa, Professor of International Economics at Moscow State Institute of International Relations, provided an overview of development of the Information Society in the UNECE region. Профессор международной экономики Московского государственного института международных отношений г-жа Лариса Капица представила обзор развития информационного общества в регионе ЕЭК ООН.
Armenia submitted, as an addendum to its initial national communication, a list of 17 projects for funding, for most of which estimated costs were provided. Армения представила в виде добавления к своему первоначальному национальному сообщению перечень из 17 проектов для финансирования, по большинству из которых указана смета расходов.
This Group also provided comment and input to the development of the principles and, subsequently, some of the identified gaps in the gap analysis. Эта группа также представила комментарии и материалы для разработки принципов, а позднее приняла участие в анализе некоторых из выявленных пробелов.
India provided detailed data on the number of kidnapping cases in which a charge had been made against a suspect and a conviction then secured. Индия представила подробные данные о количестве случаев похищения людей, когда подозреваемым были предъявлены обвинения и они впоследствии были осуждены.
On 18 May 2007, the Party concerned belatedly provided a report and list of participants of the meeting which took place in October 2002. 18 мая 2007 года соответствующая Сторона с опозданием представила доклад о работе и перечень участников Совещания, которое состоялось в октябре 2002 года.
In relation to technical assistance needed to implement the entire article under review, the Dominican Republic requested qualified support, while Chile provided no information. В отношении технической помощи, необходимой для осуществления рассматриваемой статьи в целом, Доминиканская Республика запросила квалифицированную поддержку, а Чили не представила информацию.
Information on alternative pesticides has been reported from Canada and USA. France has provided information related to the use of Chlordecone in Guadeloupe and Martinique. Информация об альтернативных видах пестицидов поступила из Канады и США. Франция представила сведения, связанные с применением хлордекона в Гваделупе и на Мартинике.
The drafting group provided comments to the secretariat for inclusion in the revised version of the note, to be forwarded to the Conference of the Parties. Редакционная группа представила секретариату свои замечания для их включения в пересмотренный вариант этой записки, которая будет направлена Конференции Сторон.
New Zealand provided a detailed analysis of chapters and findings of the TAR that could be useful for specific agenda items. Новая Зеландия представила подробный анализ глав и выводов, содержащихся в ТДО, который мог бы быть полезным при рассмотрении тех или иных пунктов повестки дня.
IFPMA provided a list of initiatives undertaken by companies and/or in the context of wider public/private partnerships to improve access to medicines worldwide. ИФПМА представила перечень инициатив, предпринятых компаниями и/или в контексте более широких государственных/частных партнерств в целях улучшения доступа к медикаментам во всем мире.
It had informed the secretariat that it had provided emission limit values where required and requested that this should be reflected in the published summary review. Она проинформировала секретариат, что в требующихся случаях она представила предельные значения выбросов, и просила отразить это в опубликованном резюме.
His delegation had provided Committee members with a package of documents containing detailed information on the financing of minority programmes, including those aimed specifically at Roma. Его делегация представила членам Комитета пакет документов, содержащих подробную информацию о финансировании программ в интересах меньшинств, в том числе тех, которые ориентированы конкретно на рома.
The United Nations High Commissioner for Human Rights, Mrs. Mary Robinson, provided an update on her report to the General Assembly. Г-жа Мэри Робинсон, Верховный комиссар Организации Объединенных Наций по правам человека, представила обновленную информацию по своему докладу Генеральной Ассамблее.
On national programmes, one new report was submitted and one Party provided an update on activities covered in earlier reports and a description of future activities. Что касается национальных программ, то был представлен один новый доклад и одна из Сторон представила обновленную информацию о мероприятиях, рассмотренных в представленных ранее докладах, а также описание будущих мероприятий.
In the Millennium Declaration, the United Nations provided the world with a vision for the new century. В Декларации тысячелетия Организация Объединенных Наций представила миру концептуальное видение нового столетия.
During that meeting, information on the programme of work and strategic directions for 20042005 was provided by each of the participating United Nations organizations. В ходе этого совещания каждая из участвующих организаций системы Организации Объединенных Наций представила информацию о своей программе работы и стратегических направлениях деятельности на 2004-2005 годы.
Twelve Parties had reported some emission data on PM, while only some of those provided data on a sectoral or spatial disaggregation. Двенадцать Сторон представили некоторые данные о выбросах ТЧ, хотя только часть из них представила данные с секторальной и пространственной дезагрегацией.