Английский - русский
Перевод слова Provided
Вариант перевода Представила

Примеры в контексте "Provided - Представила"

Примеры: Provided - Представила
The Panel finds that Caleb Brett has provided sufficient evidence with respect to payment of the claimed amounts to its employees. Группа приходит к выводу о том, что "Калеб Бретт" представила достаточные доказательства выплаты ею испрашиваемых сумм своим служащим.
IPG provided a comparative history of these same categories of expense from 1987 to 1990. "ИПГ" представила материалы ретроспективного сопоставления этих же категорий расходов в период с 1987 по 1990 год.
The Indigenous Peoples' Major Group has provided its contribution as a group report for the multi-stakeholder dialogue. В качестве своего вклада в диалог с участием многих заинтересованных сторон основная группа коренных народов представила групповой доклад.
UNCTAD provided insights to post-conflict developing countries on attracting FDI to promote economic stability and development. ЮНКТАД представила постконфликтным развивающимся странам информацию, позволяющих лучше понять вопросы привлечения ПИИ в целях содействия экономической стабильности и развитию.
The company nevertheless provided documents on other arms-transport activities that it has carried out. Тем не менее эта компания представила документы о других осуществленных ею мероприятиях по перевозке оружия.
In addition, the Republic of Korea provided information about its procurement-education website. Кроме того, Республика Корея представила информацию о своем образовательном веб-сайте по вопросам закупок.
Guatemala provided detailed information on the successful convictions in three cases of persons responsible for enforced disappearances during the internal armed conflict. Гватемала представила подробную информацию об успешном рассмотрении трех дел лиц, которые были признаны виновными в насильственных исчезновениях в период внутреннего вооруженного конфликта и которым были вынесены соответствующие приговоры.
UN-Habitat also provided input on sustainable urbanization to the High-level Panel of Eminent Persons on the Post-2015 Development Agenda. ООН-Хабитат также представила материалы по вопросу об устойчивой урбанизации Группе видных деятелей высокого уровня по реализации повестки дня в области развития на период после 2015 года.
Latvia provided information on the policy documents, legal acts and reporting mechanisms established to fight identity-related crimes. Латвия представила информацию о программных документах, правовых актах и механизмах отчетности, созданных в целях борьбы с преступлениями с использованием личных данных.
Bangladesh Consortium provided the following evidence relating to Al-Fao State Establishment: Что касается контрактов с "Аль-Фао стэйт истэблишмент", компания "Бангладеш Консорциум" представила следующие доказательства:
Finally, CLE provided what may be a bank statement showing the amount of IQD 149,253. И наконец, "КЛЕ" представила документ, по-видимому, являющийся выпиской с банковского счета на сумму в 149253 иракских динара.
Peru provided information on its legislation in relation to the principle of dual criminality Перу представила информацию о положениях своего законодательства, касающихся принципа обоюдного признания того или иного деяния преступлением.
Rotary provided a copy of a letter dated 24 February 1993 from Mivan to Rotary evidencing this settlement. Компания "Ротари" представила копию полученного ею от "Майвана" письма от 24 февраля 1993 года, свидетельствующего об этом урегулировании.
Conversely, Colombia provided an extensive list of predicate offences subject to anti-money-laundering legislation but did not furnish substantiating examples. В отличие от нее Колумбия представила исчерпывающий перечень основных преступлений, охватываемых законодательством о борьбе с отмыванием денег, но не привела никаких примеров, подкрепляющих ее сведения.
The Panel finds that Dredging International provided satisfactory evidence of the unproductive labour costs of its 14 employees. Группа находит, что компания "Дреджинг интернэшнл" представила удовлетворительные доказательства несения непроизводственных издержек по выплате заработной платы ее 14 сотрудникам.
The Panel finds that Telecomplect has provided no evidence in support of its claim for the air tickets of the six employees. Группа приходит к выводу о том, что "Телекомплект" не представила доказательств в обоснование своих претензий в отношении авиабилетов для шести работников.
The Panel finds that Saybolt provided supporting evidence in the form of extracts from payroll records, airline tickets and supplier invoices. Группа приходит к выводу о том, что "Сэйболт" представила подтверждающую документацию в форме выдержек из ведомостей заработной платы, авиабилетов и счетов-фактур поставщиков.
PIC provided documentary evidence of payment in the form of petty cash vouchers. "ПИК" представила перечень всех покупок с указанием даты и израсходованной суммы, включающей 283 различные покупки стоимостью от 100 до 250 кувейтских динаров.
It also notes that Mannesmann provided a considerable amount of relevant and well prepared documentation in support of its claim. Она также отмечает, что "Маннесманн" представила значительный объем относящейся к делу и хорошо подготовленной документации в обоснование своей претензии.
Human Rights Watch provided information concerning racist and xenophobic violence and related intolerance in Italy. Организация «Хьюман райтс вотч» представила информацию в отношении насилия в Италии, обусловленного расизмом, ксенофобией и связанной с ними нетерпимости.
France provided a sled pulse currently used in UNECE type-approval testing. The Tolerance]. МОПАП в сотрудничестве с Францией представила проект общей процедуры испытания и широкий диапазон значений силы для испытания на вытягивание защелки [100 Н - 500 Н].
The Panel also finds that Misr provided no evidence that it incurred the expenses in the start-up of the Embassy Project. Группа также приходит к выводу о том, что "Миср" не представила доказательств того, что компания понесла какие-либо расходы на начальном этапе осуществления проекта строительства посольства.
Technocon provided no information concerning, or evidence in support of, its claim for food and emergency medicine. Представленные компанией "Текнокон" свидетельства подтверждают осуществление примерно 20 автобусных рейсов в течение довольно длительного периода времени. "Текнокон" не представила информации или подтверждений в обоснование своей претензии в отношении продовольствия и чрезвычайной медицинской помощи.
The Kazima Trading Co. provided no accounts from before or after the invasion and occupation of Kuwait. Так, например, компания "Казима трейдинг Ко." не представила никаких счетов, относящихся к периоду до или после вторжения в Кувейт и его оккупации.
PIC provided documentary evidence of payment, including letters from suppliers confirming receipt of payment. 44 контракта на сумму 4768280 кувейтских динаров были заключены до 30 июня 1994 года. "ПИК" представила документальное подтверждение оплаты, включая письма от поставщиков, подтверждающие получение платежа.