Английский - русский
Перевод слова Provided
Вариант перевода Представила

Примеры в контексте "Provided - Представила"

Примеры: Provided - Представила
In any event, the author has not provided evidence sufficient to enable a proper consideration of this claim. Как бы то ни было автор не представила достаточных доказательств, позволяющих надлежащим образом рассмотреть это утверждение.
It provided the text of relevant articles of the Criminal Code of the State Union of Serbia and Montenegro. Она представила текст соответствующих статей Уголовного кодекса Государственного сообщества Сербии и Черногории.
It also provided a list of regional counter-terrorism instruments that it was party to or had signed. Помимо этого она представила список региональных документов о борьбе с терроризмом, участником которых она является или которые она подписалаЗ.
c WFP provided revised field staff figures on 26 October 2005. с 26 октября 2005 года ВПП представила пересмотренные показатели численности персонала на местах.
The High-level Panel provided the Secretary-General with a proposal on a new United Nations gender architecture. Группа высокого уровня представила Генеральному секретарю предложение относительно новой гендерной архитектуры Организации Объединенных Наций.
It held five meetings with the Irish delegation, which provided further data and information, as requested by the Sub-commission. Она провела пять встреч с ирландской делегацией, которая представила дополнительные данные и информацию, как было испрошено подкомиссией.
This year Jordan provided additional information to complement the report it submitted earlier on its implementation, upon request of the Committee. В этом году Иордания представила информацию, дополняющую ранее представленный ею доклад по осуществлению этой резолюции в соответствии с просьбой Комитета.
At the last NPT Review Conference, Russia provided concrete information on its nuclear weapons reductions. На последней Обзорной конференции ДНЯО Россия представила конкретную информацию о своих сокращениях ядерного оружия.
The Commission had provided extensive comments, most of which had been incorporated into the final version of the report. Комиссия представила замечания по самым различным вопросам, большинство из которых были включены в окончательный вариант доклада.
As to allegations of torture and ill-treatment by police and security officials, the delegation had only provided information on legal background. Что касается утверждений о пытках и жестоком обращении, применяемых полицией и сотрудниками органов безопасности, делегация представила информацию только о юридической стороне вопроса.
Mr. PILLAI said that the delegation had provided very full and detailed answers to the Committee's questions. Г-н ПИЛЛАИ говорит, что делегация представила очень полные и подробные ответы на вопросы Комитета.
Petrolube provided supplier invoices and proof of payment for the acquisition of the gas masks in the amount of SAR 127,050. "Петролюб" представила выставленные поставщиком счета, а также доказательства оплаты закупленных противогазов на сумму в 127050 саудовских риялов.
Additionally, Luberef provided a copy of its agreement with the employment contractor. Помимо этого компания представила копию соглашения с агентом по найму.
In support of its claim, NKF provided a self-generated list of the property which it allegedly lost. В обоснование своей претензии НКФ представила подготовленный ею перечень имущества, которое, по ее утверждению, было утрачено.
In support of its claim, NKF provided evidence of detention as described in paragraph 261, supra. В обоснование своей претензии НКФ представила доказательства содержания под стражей, о которых говорилось в пункте 261 выше.
National Projects provided no evidence in support of its claim for loss of real property. "Нэшнл проджектс" не представила никаких данных в подтверждение своей претензии по недвижимости.
KNPC replied to these questions and provided copies of most of the documents requested. КНПК ответила на эти запросы и представила копии большинства затребованных документов.
Local Marketing has not provided a satisfactory explanation for this discrepancy. Последняя не представила удовлетворительных объяснений по поводу такого расхождения.
At the request of the Panel, Saudi Aramco provided evidence to show that these portable homes were not intended for military use. По просьбе Группы "Сауди Арамко" представила подтверждения того, что эти передвижные домики не предназначались для военного использования.
It provided invoices, customs declarations and copies of cheques in order to document the claim amount, which the Panel has reviewed. Она представила счета-фактуры, таможенные декларации и копии чеков в подтверждение испрашиваемой суммы, которые были рассмотрены Группой.
In response to these requests, AOC provided some additional evidence. В ответ на эти просьбы "АОК" представила некоторые дополнительные подтверждения.
AOC has provided an officer's certificate in support of the existence of its claimed loss. В обоснование испрашиваемой потери "АОК" представила заявление одного из сотрудников.
Prior to the oral proceedings, PIC provided written submissions in relation to the issue. Накануне устного слушания "ПИК" представила свои соображения по этому вопросу в письменном виде.
PIC provided no projected production volume in respect of distilled water. "ПИК" не представила прогноза в отношении производства дистиллированной воды.
PIC provided stores requisition documents issued during the period from March 1991 to December 1994 to support the claim. В подтверждение этой претензии "ПИК" представила документы о выдаче запчастей со складов за период с марта 1991 года по декабрь 1994 года.