| AK provided examples of the use of torture. | АК представила примеры применения пыток. |
| AI provided similar information. | МА представила аналогичную информацию. |
| The representative of Burundi provided the following additional information. | Бурунди представила дополнительную информацию. |
| Charilaos provided little detail of its claim. | "Харилаос" представила мало разъяснений в связи со своими требованиями. |
| Kyudenko provided as evidence of its alleged losses various untranslated documents in Japanese. | В подтверждение заявленных ею потерь "Кьюденко" представила ряд документов на японском языке без перевода. |
| Morris Singer provided no contemporaneous records, bank statements or the like. | Компания "Моррис Сингер" не представила бухгалтерскую отчетность за соответствующий период, выписки из счета или аналогичную документацию. |
| The Panel finds that Petrolube has provided insufficient evidence to substantiate this claim. | Соответственно, Группа считает, что "Петролюб" не представила достаточных доказательств в обоснование своей претензии и рекомендует отказать ей в компенсации дополнительных страховых расходов. |
| He recommended that the procedure on Austria should be discontinued, as the State party had provided very comprehensive and satisfactory replies. | Австрия представила весьма полные и достаточные ответы, и Специальный докладчик рекомендует завершить процедуру. |
| Ms. Laura Gabriela Rivera Quintanilla provided a presentation on FONAFIFO, Costa Rica's National Forestry Financing Fund. | Г-жа Лаура Габриела Ривера Кинтанийа представила доклад о деятельности «ФОНАФИФО» - Национального фонда финансирования лесов Коста-Рики. |
| The All Party Parliamentarian Group provided a written submission to the Committee that proved invaluable to the Group. | Всепартийная парламентская группа представила Комитету документ, который содержал весьма ценную для Группы информацию. |
| Luberef provided two payment order numbers with manuscript schedules indicating how the claimed amount was calculated. | Компания "Любереф" представила номера двух платежных ордеров вместе с письменными расчетами заявленной суммы. |
| Additionally Luberef provided hand-written schedules reflecting adjustments to the allowance in the case of absentee employees. | Помимо этого компания представила рукописные ведомости по отсутствовавшим сотрудникам, корректирующие размер выплачивавшихся им надбавок. |
| It also provided contemporaneous internal memoranda describing hardship payments to be made to its employees. | Она представила также внутрифирменные докладные записки за соответствующий период с описанием выплаты ее сотрудникам пособий за работу в трудных условиях. |
| China State provided invoices which were approved by SEVO in the amount of IQD 9,375. | "Чайна стейт" представила счета-фактуры, которые были утверждены ГППРМ на сумму 9375 иракских динаров. |
| Sasref provided no evidence in relation to salary payments of SAR 15,979. | Компания не представила никаких доказательств, подтверждающих выплату 15979 саудовских риялов в счет заработной платы. |
| Finland provided inventories for the three main greenhouse gases as well as the indirect ones. | Финляндия представила кадастры по трем основным парниковым газам, а также по ряду других газов, косвенно вызывающих парниковый эффект. |
| Romania provided information on the international anti-terrorism conventions to which it is a party. | Румыния представила информацию о международных конвенциях о борьбе с терроризмом, участником которых она является32. |
| It also provided relevant information regarding the size, weight and berthing times for a sampling of the affected vessels. | Она представила также соответствующую информацию о размере, весе и продолжительности стоянки у причала некоторых из задействованных судов. |
| UNCT provided information about three rehabilitation centres, in operation during different periods, which provided assistance to children associated with LTTE, TMVP and Inya Bharathi. | Страновая группа Организации Объединенных Наций представила информацию о трех реабилитационных центрах, которые функционировали в различные периоды времени и где оказывалась помощь детям, связанным с ТОТИ, ТМВП и группировкой "Инъя Бхаратхи". |
| Sasref provided a revised schedule, indicating that it reduced its claim for these costs by SAR 121,171. Sasref provided no evidence in relation to salary payments of SAR 15,979. | Компания не представила никаких доказательств, подтверждающих выплату 15979 саудовских риялов в счет заработной платы. |
| Strojexport provided a statement of an amount claimed by a sub-contractor, Scharsamg Bureau. | "Стройэкспорт" представила документ с суммой, истребуемой субподрядчиком, - бюро "Шарсамг". |
| The Identification Commission had provided 34,243 file transcripts to applicants. | Комиссия по идентификации представила заявителям 34243 справки с текстом этих файлов. |
| Instead, it has provided numerous invoices evidencing transfers of drill bits among Dresser and its subsidiaries. | Вместо этого она представила многочисленные счета-фактуры, свидетельствующие о перепродажах буровых коронок между "Дрессером" и ее филиалами. |
| It provided copies of orders from Lescomplekt to the Bulgarian National Bank for payment of both of the amounts claimed. | Она представила копии платежных поручений "Лескомплекта" болгарскому национальному банку для перечисления обеих истребуемых сумм. |
| YIT provided no explanations concerning the item described as "lost personal belongings". | "ЮИТ" не представила каких-либо пояснений по элементу претензии, касающемуся "утраченного личного имущества". |