Английский - русский
Перевод слова Provided
Вариант перевода Представила

Примеры в контексте "Provided - Представила"

Примеры: Provided - Представила
In its follow-up response to CERD, Ukraine provided facts and figures as well as information on programmes addressing this issue. В своем ответе КЛРД о выполнении его рекомендаций Украина представила факты и данные, а также информацию о программах, направленных на урегулирование этого вопроса113.
In its follow-up responses, France provided information on steps taken to address the situation of foreign women, in particular by facilitating their social and economic integration. В своих последующих ответах Франция представила информацию о мерах, которые были приняты для улучшения положения иностранок, в частности в области содействия их социальной и экономической интеграции51.
In its written and oral representations, the Republic of Moldova provided information concerning its situation, as did the Secretariat. В своем письме и устном сообщении Республика Молдова представила информацию о положении в стране, при этом свою информацию представил и Секретариат.
The claimant also provided detailed inventories and evidence of where the items claimed had been located in the house. Кроме того, она представила подробные описи и доказательства того, в каких местах ее дома находились указанные в претензии предметы.
To date, WFP has provided inputs to the TOR and selection of consultants, and comments on the inception report. На сегодняшний день ВПП внесла вклад в круг ведения и отбор консультантов и представила замечания в отношении доклада о начале работы.
Regarding its ICT strategy components, UNCC provided the Board with a work plan dated 1998 and budget proposals up to 2003. Что касается компонентов ИТ-стратегии, то ККООН представила Комиссии план работы, датированный 1998 годом, и бюджетные предложения до 2003 года.
In support of each of the seven items of jewellery, the claimant provided a copy of a pre-invasion invoice from a Kuwaiti supplier. В подтверждение своих прав собственности на каждый из семи наборов ювелирных изделий заявительница представила копию датированного периодом до вторжения счета-фактуры кувейтского поставщика.
UNAIDS provided comments on a draft law, as well as undertook technical missions, with regard to the development of legislation in the Russian Federation in 2004. В 2004 году ЮНЭЙДС представила свои комментарии по проекту закона и провела ряд технических миссий с целью развития законодательства в Российской Федерации.
Cyprus responded on 30 March 2005 and Hungary provided information with follow-up details on 15 July 2005. Кипр направил ответ 30 марта 2005 года, а Венгрия представила информацию с подробными сведениями о принятии последующих мер 15 июля 2005 года.
She was disappointed that the delegation had not provided up-to-date information in its introduction to the report, which had been prepared in 2001. Она разочарована тем, что во введении к докладу, подготовленному в 2001 году, делегация не представила самой последней информации.
On 11 July, the Electoral Complaints Commission provided the Joint Electoral Management Body with a list of 17 candidates who were disqualified. 11 июля Комиссия по рассмотрению жалоб избирателей представила Объединенному органу по управлению избирательным процессом список дисквалифицированных 17 кандидатов.
The 1995 Group of Experts provided recommendations on possible roles for the United Nations in three areas: Созданная в 1995 году группа экспертов представила рекомендации относительно возможной роли Организации Объединенных Наций в трех областях:
Mr. SOLARI-YRIGOYEN said that the delegation had not provided any information on the 56 torture cases mentioned in question 9 of the list of issues. Г-н СОЛАРИ ИРИГОЙЕН говорит, что делегация не представила никакой информации по 56 случаям применения пыток, упомянутым в вопросе 9 перечня вопросов.
Petrolube provided a summary of insurance costs for the period 6 August 1990 to 10 July 1991 and two sample invoices. "Петролюб" представила сводку страховых расходов за период с 6 августа 1990 года по 10 июля 1991 года, а также два образца счетов.
The Panel finds that Petrolube has provided insufficient evidence to substantiate this claim. The Panel accordingly recommends no award of compensation for increased insurance costs. Соответственно, Группа считает, что "Петролюб" не представила достаточных доказательств в обоснование своей претензии и рекомендует отказать ей в компенсации дополнительных страховых расходов.
Petrolube provided three internal memoranda explaining the reasons for the increased transportation costs to be associated with transportation to areas close to zones of military operations. "Петролюб" представила три внутренних меморандума с объяснением причин роста транспортных расходов в районах, расположенных неподалеку от зоны военных действий.
Sasref also provided copies of the general accrual vouchers, payment vouchers supplier invoices and an internal office memorandum dealing with the allocation of the costs. Компания представила также копии ваучеров, подтверждающих начисленные и выплаченные суммы, выставленные поставщиками счета и внутренний меморандум, подтверждающий понесенные расходы.
In support of its claim, NKF provided letters to five of the six employees describing payments made by way of compensation for the lost or damaged possessions. В обоснование своей претензии НКФ представила письма пяти из шести сотрудников с описанием выплаты пособий в счет компенсации утраченного или поврежденного имущества.
She also provided information about the EU-funded BIOSTRESS project and noted that it would generate substantial knowledge on the responses of natural vegetation to ozone. Она также представила информацию о финансируемом ЕС проекте BIOSTRESS и отметила, что в ходе его осуществления будут накоплены значительные знания об ответной реакции естественной растительности на воздействие озона.
KNPC provided the Panel with proof of shipment and proof of payment for all transactions with values in excess of KWD 10,000. КНПК представила Группе доказательства отгрузки товаров и оплаты всех сделок с суммой, превышающей 10000 кувейтских динаров.
In support of this claim element, Saudi Aramco provided a copy of the cheque payable to the Amir of the Eastern Province. В обоснование этого элемента потерь "Сауди Арамко" представила копию чека на имя эмира восточной провинции.
The Panel also notes that AOC has provided very little information concerning items used in these temporary facilities that were supplied from existing stocks. Группа также отмечает, что "АОК" представила весьма скупую информацию об оборудовании этих временных офисов, которые были оснащены за счет имеющихся запасов.
As evidence of its claim, China National provided copies of the leases and of the receipts of payment by the lessors in the amount claimed. В оправдание своей претензии "Чайна нэшнл" представила копии договоров аренды и квитанций владельцев о получении испрашиваемых сумм.
In support of its alleged losses, Bojoplast provided, inter alia, some invoices for items purchased in the Federal Republic of Yugoslavia or in Kuwait. В обоснование своих потерь "Бойопласт" представила, в частности, некоторые счета за имущество, купленное в Федеративной Республике Югославии и в Кувейте.
In July 2002 and September 2003 New Zealand presented supplementary reports to the Counter-Terrorism Committee, which provided further information on issues addressed in the first report. В июле 2002 года и сентябре 2003 года Новая Зеландия представила Контртеррористическому комитету дополнительные доклады, содержавшие новую информацию по вопросам, поднятым в первом докладе.