Английский - русский
Перевод слова Provided
Вариант перевода Представила

Примеры в контексте "Provided - Представила"

Примеры: Provided - Представила
In support of its claim for retention monies, Mannesmann provided copies of the invoices from which the retention monies were deducted. В обоснование своей претензии в отношении удержаний "Маннесманн" представила копию счетов-фактур, с которых производились вычеты в фонд удержаний.
In support of its claim, Mannesmann provided a list of the equipment undelivered material together with details of the supplier, value, quantity, purchase order numbers, name of the storage companies and places of storage. В подтверждение своей претензии "Маннесманн" представила перечень непоставленных материалов вместе с информацией о поставщике, стоимости, количествах, номерах заказов на поставку, наименовании компании по хранению и месте хранения.
Apart from providing copies of category "A" claims filed by its employees with the Commission, Niigata provided no independent evidence in support of its claim. Помимо копии претензий категории "А", поданных этими служащими в Комиссию, "Ниигата" не представила каких-либо независимых подтверждений своей претензии.
In particular, in its response to the article 34 notification Glantre provided a detailed index to the claim submission which gave the impression that the claim was very well prepared. В частности, в своем ответе на уведомление по статье 34 "Глантре" представила подробный индекс материалов по претензии, судя по которому может сложиться впечатление, что данная претензия хорошо подготовлена.
The claimant stated that her husband had given the set to her in 1971 and she provided photographs of her wearing a diamond set on various occasions. Заявительница указала, что этот набор был подарен ей мужем в 1971 году, и она представила несколько различных фотографий, на которых она изображена с бриллиантовым набором.
The Committee, considering that Germany has provided information concerning the implementation of the Convention during the period covered by the third and fourth periodic reports, recommends that the State party submit its fifth periodic report on 30 October 2007. С учетом того, что Германия представила информацию, касающуюся осуществления Конвенции за период, охватываемый третьим и четвертым периодическими докладами, Комитет рекомендует государству-участнику представить свой пятый периодический доклад 30 октября 2007 года.
The Russian Federation has not yet provided emission data for 2001, though it has submitted such data for 2002. Российская Федерация пока еще не представила данные о выбросах за 2001 год, хотя уже представила такие данные за 2002 год.
Ms. Svetlana Tsyro (MSC-W) provided further information about the modelling of particle-bound water, an issue highlighted by the review of the unified EMEP model. Г-жа Светлана Циро (МСЦ-З) представила новую информацию о моделировании связанной частицами воды; этот вопрос был поднят в ходе оценки унифицированной модели ЕМЕП.
Colombia provided an update on recent kidnapping trends: the number of reported cases had fallen by 32 per cent from January to August 2003, compared with the same period in the previous year. Колумбия представила обновленную информацию о последних тенденциях в отношении похищений: за период с января по август 2003 года число зарегистрированных случаев сократилось там на 32 процента по сравнению с аналогичным периодом прошлого года.
UNFCCC provided information relating to consultants in a report on "Administrative and financial matters - interim financial performance for the biennium 2002-2003" as of June 2003. В опубликованном в июне 2003 года докладе "Административные и финансовые вопросы - промежуточные итоги финансовой деятельности за двухгодичный период 20022003 годов" РКИКООН представила информацию в отношении консультантов.
On 10 December 2004, at an informal meeting, the Monitoring Group provided the Committee with an oral mid-term report pursuant to paragraph 3 (e) of resolution 1558 (2004). 10 декабря 2004 года на неофициальном заседании в середине срока действия своего мандата Группа контроля представила Комитету устный доклад в соответствии с пунктом 3(е) резолюции 1558 (2004).
In it, the Monitoring Group provided additional recommendations for the improvement of sanctions measures and an analysis of the 83 reports submitted by Member States by 30 October 2003. В нем Группа контроля представила дополнительные рекомендации в отношении совершенствования режима санкций, а также анализ 83 докладов, представленных государствами-членами к 30 октября 2003 года.
The United Nations Mine Action Service provided an update on its "e-mine" web site , which now includes new functions and more comprehensive information on stockpile destruction in various countries. Противоминная служба Организации Объединенных Наций представила актуализированную справку о своем веб-сайте "e-mine", , который теперь включает новые функции и содержит более всеобъемлющую информацию об уничтожении запасов в различных странах.
The UNFPA Procurement Services Section provided the Board with a report from Atlas on purchase orders partially received but with purchase order lines still active as of 31 December 2009. Секция закупок ЮНФПА представила Комиссии подготовленный системой «Атлас» отчет о частичном исполнении заказов на закупки, которые по состоянию на 31 декабря 2009 года оставались открытыми.
On 15 July 2009, each of the parties, as provided for in the agreement between them and with the authorization of the Court, submitted comments on the new documents produced by the other party. Как это было предусмотрено в договоренности между ними и с разрешения Суда, 15 июля 2009 года каждая сторона представила комментарии по новым документам, поданным другой стороной.
UNCTAD provided inputs to several United Nations reports on gender issues, including the report of the Secretary-General for the high-level segment of the 2010 substantive session of the Economic and Social Council. ЮНКТАД представила материалы для нескольких докладов Организации Объединенных Наций по гендерной проблематике, включая доклад Генерального секретаря для этапа заседаний высокого уровня основной сессии Экономического и Социального Совета 2010 года.
Bulgaria also provided information about the 2003 Protection against Discrimination Act, which provides protection against all forms of discrimination and guarantees the rights of all persons. Болгария также представила информацию о Законе 2003 года о защите от дискриминации, по которому предоставляется защита от всех форм дискриминации и гарантируются права всех людей.
Towards those ends, the National AIDS Commission of Indonesia has provided a country report on its follow-up to the Declaration of Commitment on HIV/AIDS for the period 2008-2009. Для достижения этой цели наша Национальная комиссия по СПИДу представила страновой доклад о мерах по осуществлению Декларации о приверженности делу борьбы с ВИЧ/СПИДом на период 2008 - 2009 годов.
The Administrator provided updates on the progress made in priority areas of the Action Plan and ongoing efforts to curtail core programme and management expenditures, including costs related to travel and frequent turnover of staff between posts. Администратор представила последнюю информацию о прогрессе, достигнутом в приоритетных областях Плана действий, и продолжающихся усилиях по сокращению основных программных и управленческих расходов, включая расходы, связанные с поездками и частой ротацией кадров.
The Committee notes however that the author has not provided any specific explanation on why and how she considers that her rights under the above-mentioned provision have been violated by the State party's authorities. Вместе с тем Комитет отмечает, что автор не представила каких-либо разъяснений по поводу того, почему она считает, что ее права согласно упомянутым выше положениям были нарушены властями государства-участника.
Germany referred to statistical data on relevant criminal cases and provided information on the competence of its Federal Criminal Police Office to fight cybercrime in Germany and the illegal trading in digital identities. Германия поделилась статистическими данными о соответствующих уголовных делах и представила информацию о компетенции своего Федерального управления уголовной полиции в вопросах борьбы в Германии с киберпреступлениями и незаконной торговлей цифровыми личными данными.
For instance, the Task Force provided comments on the guide on "The Impact of globalization on national accounts", which had been prepared by a group of experts convened by the Economic Commission for Europe (ECE) with the support of OECD and Eurostat. Например, Целевая группа представила замечания относительно руководства по вопросу о «последствиях глобализации для национальных счетов», которое было подготовлено группой экспертов, сформированной Европейской экономической комиссией (ЕЭК) при поддержке ОЭСР и Евростат.
Japan provided information on its ongoing work to set, in 2009, a quantified domestic target, based on scientific and theoretical analysis, and taking into consideration the timing of the ongoing international negotiations. Япония представила информацию о своей текущей работе в целях установления в 2009 году определенного количественного внутреннего целевого показателя, основанного на научном и теоретическом анализе и учитывающего сроки текущих международных переговоров.
The key elements of the information provided by UNIDO to Member States as a result of these briefings can be summarized as follows: Основные элементы информации, которую ЮНИДО представила государствам-членам в результате этих брифингов, можно резюмировать следующим образом:
A representative of the Carbon Disclosure Standards Board provided an overview of the work of that organization in promoting improved corporate reporting on climate change - related emissions. Представитель Совета по стандартам раскрытия информации о выбросах углерода представила общий обзор работы этой организации по содействию совершенствованию корпоративной отчетности, связанной с выбросами, ведущими к изменению климата.