Английский - русский
Перевод слова Provided
Вариант перевода Представила

Примеры в контексте "Provided - Представила"

Примеры: Provided - Представила
In addition it provided the following general and specific comments: Кроме того, она представила следующие общие и конкретные замечания:
In its follow-up response, Greece provided information about disciplinary proceedings and the code of ethics, guidelines, handbooks and manuals which should guide the behaviour of police officers. В своем комментарии в ответ на эти рекомендации Греция представила информацию о дисциплинарных мерах и кодексе этики, руководящих принципах, наставлениях и пособиях, которым в своем поведении должны следовать сотрудники полиции.
Finland had provided the Committee with reports on internal exposure to radioactive substances and had contributed to assessing the consequences of the nuclear accident in Japan. Финляндия представила в Научный комитет доклады о воздействии радиоактивных веществ в стране и содействовала в проведении оценки последствий ядерной аварии в Японии.
The delegation also provided further details about the Bocas del Toro incident of July 2010 and steps taken to eradicate child labour. Помимо этого, делегация представила дополнительные сведения о событиях в провинции Бокас-дель-Торо в июле 2010 года и о мерах по искоренению детского труда.
Papua New Guinea then provided information on action taken regarding HIV/AIDS, explaining that the stigmatization of persons with the disease had been criminalized nearly a decade ago. Затем делегация Папуа-Новой Гвинеи представила информацию о принятых мерах в отношении ВИЧ/СПИДа, пояснив, что уголовная ответственность за стигматизацию лиц с этим заболеванием была введена почти 10 лет тому назад.
a Belarus provided information on its imports. а Беларусь представила информацию о своем импорте.
a Greece also provided reports on military expenditures for the fiscal years 2008 and 2009. а Греция также представила отчет о военных расходах за 2008 и 2009 финансовые годы.
The State party concludes that in her communication to the Committee, the author has provided her own subjective evaluation of the evidence collected against her son. Государство-участник заключает, что в своем сообщении Комитету автор представила свою собственную субъективную оценку собранных против ее сына доказательств.
Serbia provided information about a decision of the Constitutional Court of the Republic of Serbia. Сербия представила информацию о решении Конституционного суда Республики Сербия.
The European Network against Racism (ENAR) provided information about manifestations of racism and racial discrimination in Europe, including racist violence and crime. Европейская сеть против расизма (ЕСПР) представила информацию о проявлениях расизма и расовой дискриминации в Европе, включая насилие и преступления на расовой почве.
The Chamber has finally provided guidance as to the necessary and appropriate measures that a sponsoring State must take in order to fulfil its responsibilities. Камера, наконец, представила руководство относительно необходимых и надлежащих мер, которые государство-поручитель должно принимать во исполнение своих обязанностей.
The Working Group discussed the drafts and provided comments and suggestions, including the need to uphold elimination of mandatory retirement ages in the policy brief. Рабочая группа обсудила эти проекты и представила замечания и предложения, в том числе относительно необходимости поддержать в информационной записке отмену обязательного возраста выхода на пенсию.
The Commission commenced its activities on 1 July 2009 and provided its report to the Secretary-General on 30 March 2010. Комиссия приступила к своей работе 1 июля 2009 года и представила свой доклад Генеральному секретарю 30 марта 2010 года.
The delegation of Tajikistan provided information on the fact-finding mission undertaken in February 2010 to develop the country profile of the housing sector of that country. Делегация Таджикистана представила информацию о миссии по установлению фактов, проведенную в феврале 2010 года с целью подготовки странового обзора жилищного сектора этой страны.
Australia also provided a response regarding one communication in which CERD, notwithstanding having found no violation to ICERD, requested follow-up information. Австралия также представила ответ по поводу одного сообщения, в контексте которого КЛРД, несмотря на неустановление нарушения МКЛРД, запросил последующую информацию.
Since the Administration continued to work closely with the Board and had provided full information, the Board's report in many cases adequately reflected the Administration's position. Поскольку администрация продолжает тесно сотрудничать с Комиссией и представила полную информацию, доклад Комиссии во многих случаях адекватно отражает позицию администрации.
In response to additional questions, Slovenia provided further information concerning the issue of "erased persons" and indicated that the relevant law would be publicized following its adoption. В ответ на дополнительные вопросы Словения представила дополнительную информацию, касающуюся вопроса об "исключенных лицах", и отметила, что соответствующий закон будет опубликован после его принятия.
As requested, Slovenia then provided details about the National Programme of Measures for the Roma for the Period 2010 - 2015. Затем Словения в ответ на поступившие просьбы представила подробные сведения о Национальной программе мер в интересах рома на период 2010-2015 годов.
In May, the European Commission presented a proposal for lifting the visa requirement for citizens of Bosnia and Herzegovina provided that the authorities fulfilled all outstanding benchmarks. В мае Европейская комиссия представила предложение об отмене визового режима для граждан Боснии и Герцеговины при условии выполнения властями всех остающихся контрольных показателей.
The State party, which should have submitted its second periodic report in 1982, had neither sent a report nor provided any explanation to the Committee. Государство-участник, которое должно было подать свой второй периодический доклад в 1982 году, не представила ни какого-либо доклада, ни каких-либо объяснений Комитету.
It provided information about the Police Complaints Authority and the Office of the Ombudsman, established to address allegations of torture in places of detention. Делегация представила информацию об Органе по рассмотрению жалоб на действия полиции и Управлении Омбудсмена, которые были созданы для рассмотрения жалоб на применение пыток в местах содержания под стражей.
It is alleged that the defence took witness statements on Mr. Sannikov's behalf and provided photographs of Independence Square on the night of the demonstration. Он утверждает, что защита от имени г-на Санникова собрала показания свидетелей и представила фотоснимки площади Независимости, сделанные во время вечерних демонстраций.
On awareness-raising of law enforcement personnel regarding the rights of women, Peru provided information on recent training programmes and capacity-building for these personnel. Переходя к вопросу о привитии сотрудникам правоохранительных органов уважения к правам женщин, делегация Перу представила информацию о недавних учебных программах и мероприятиях по укреплению потенциала, организованных для этих сотрудников.
It had accepted a number of recommendations and had provided comments on other recommendations that should be regarded as noted. Она приняла ряд рекомендаций и представила замечания по другим рекомендациям, которые следует считать принятыми к сведению.
UNMAS, as the designated focal point for mine action within the United Nations system, provided information on several activities. ЮНМАС, выступающая в качестве органа по координации связанной с разминированием деятельности в рамках системы Организации Объединенных Наций, представила информацию о ряде мероприятий.