Английский - русский
Перевод слова Provided
Вариант перевода Представила

Примеры в контексте "Provided - Представила"

Примеры: Provided - Представила
While Enka provided a compendium of documentation in support of its loss of profits claim and engaged expert assistance in preparing the claim, very little of the documentation provided was specific to the claimed loss of profits. Хотя "Энка" представила подборку документов, обосновывающих истребуемую ею упущенную выгоду, и воспользовалась при подготовке своей претензии помощью экспертов, ею предоставлена весьма незначительная документация, касающаяся конкретно истребуемой упущенной выгоды.
Engineering-Science provided a breakdown by employee of the amounts it originally claimed for salaries and expenses, and also provided a breakdown by employee of the portion of the insurance proceeds allocated to each claim. "Инжиниринг-саинс" представила первоначально заявленные в связи с выплатой заработной платой и другими расходами суммы, а также полученное страховое вознаграждение в разбивке по каждому отдельному сотруднику, в связи с которыми были заявлены претензии.
Finally, Chiyoda provided what appears to be an internally-generated statement dated 6 August 1993 detailing the amounts owing as bank charges to each member of the consortium of banks which provided the counter guarantee, and indicating the total charges owing in the amount of JPY 6,026,790. Наконец, "Чиода" представила подготовленный, по-видимому, самой же компанией документ от 6 августа 1993 года с указанием сумм, подлежащих выплате в качестве банковских комиссионных каждому из членов консорциума банков, представившего встречную гарантию, где показана общая задолженность в размере 6026790 иен.
However, Technoimportexport provided no evidence that it paid for the costs of storage of the computer system. В обоснование своей претензии "Техноимпортэкспорт" представила счета за хранение компьютерной системы.
Each item of claimed property and its value is listed in a schedule provided by Furukawa. Компания не представила никаких других доказательств в обоснование своей претензии.
The Panel finds that AOC has provided documentation confirming that the barge was out of service from 10 January to 18 May 1991. Группа приходит к выводу о том, что "АОК" представила документацию, подтверждающую простой плавкрана с 10 января по 18 мая 1991 года.
With respect to laboratory and testing equipment, PIC provided evidence of the cost of its replacement in the amount of KWD 142,250. Что касается лабораторной и испытательной аппаратуры, то "ПИК" представила подтверждение расходов на ее замену в сумме 142250 кувейтский динаров.
Girat provided no material information about the main contract for the Project between Fochi and the employer. "Жират" не представила никакой существенной информации об основном проектном договоре, заключенным компанией "Фочи" и заказчиком.
Atkins provided as evidence of its alleged losses a copy of its summary of fixed assets, and photographs of its offices showing the looting and destruction. В качестве доказательств заявленных потерь "Аткинс" представила копию описи основных фондов и фотографии ее служебных помещений со следами разграбленного и уничтоженного имущества.
In support of its claim, Jadewerft provided a copy of the Contract and invoices which it issued to Kuwait Fire. В обоснование своей претензии "Ядеверфт" представила копию контракта и счета, выставленные ею Кувейтскому пожарному управлению.
In support of its claim for the storage container, Fugro-McClelland provided photocopies of photographs showing the storage container. В обоснование своей претензии в связи с утратой складского контейнера "Фугро-Макклеланд" представила фотокопии фотографий с его изображением.
The Panel finds that TPL has provided supporting invoices in a total amount of ITL 366,030,167. Группа считает, что ТПЛ представила счета, подтверждающие сумму в 366030167 итальянских лир.
Regarding the case of Xanana Gusamo, his delegation had provided detailed information on the matter, specifically with regard to the investigations which had been conducted. Что же касается дела Шананы Гужмана, то делегация Индонезии представила по этому вопросу исчерпывающую информацию, в частности о результатах проведенных расследований.
Air Navette provided the Group with an explanation of events, including a flight plan, a flight report and a written statement by the pilot in command. «Эр Навет» представила Группе разъяснения в отношении событий, включая план полета, отчет о полете и письменное заявление командира воздушного судна.
a Bulgaria provided a corrected version of its report with respect to international transfers of SALW. а Болгария представила исправленный вариант своего отчета в том, что касается международных поставок стрелкового оружия и легких вооружений.
NITC provided witnesses who testified that the domestic tanker workers were likewise compensated, but the relevant payroll records for the tanker workers could not be located. НИТК представила свидетелей, утверждавших, что местный техсостав танкеров также получал надбавки, однако соответствующие платежные ведомости обнаружить не удалось.
In support of its claim, Merz provided its internal expense sheets and diaries. В обоснование своей претензии "Мерц" представила расходные счета для внутреннего пользования и календарь работ.
It was claimed that the lowest bidder had provided information on staffing, supervision and management control for five airfields only. Было заявлено, что компания, предложившая самую низкую цену, представила информацию о штатном расписании и системе контроля и управления лишь в отношении пяти аэродромов.
It also provided three pages from an undated invoice issued by Mitsa International. Она также представила три листа не датированного счета, выставленного "Мица интернэшнл".
In support of its claim for salary paid to the employee, ABB Management provided a copy of the supplementary agreement and salary statements. В подтверждение своей претензии о возмещении оклада, выплаченного работнику, "АББ менеджмент" представила копию дополнительного соглашения и выписок из платежной ведомости.
The Panel finds that JEPCO provided sufficient evidence to show that the Government of Jordan issued directives with a view to decreasing electricity consumption. Группа приходит к заключению о том, что "ДЖЕПКО" представила достаточные доказательства того, что правительство Иордании ввело режим энергосбережения.
Eteco provided as evidence of its alleged losses invoices and purchase receipts for a portion of the tangible property loss claim. В качестве свидетельства заявленных ею потерь "Этеко" представила счета и квитанции на покупку части материального имущества, потеря которого истребуется ею.
As evidence of its alleged losses in respect of "living fixtures for worker", Kyudenko provided a two page document in Japanese. В подтверждение заявленных ею потерь в отношении "предметов обихода работников" "Кьюденко" представила двухстраничный документ на японском языке.
Shimizu provided other schedules and correspondence in support of the statements of remittance referred to above showing that the amounts had been paid. В подтверждение отчетов о переводе средств, указанных выше, "Симидзу" представила другие ведомости и корреспонденцию, демонстрирующую уплату этих сумм.
McAlpine did not state when it completed the work. However, McAlpine provided a copy of an invoice for the design work dated 4 September 1989. Компания "Макэлпайн" не уточнила дату завершения работ, но представила копию счета-фактуры за работы по проектированию от 4 сентября 1989 года.