Английский - русский
Перевод слова Provided
Вариант перевода Представила

Примеры в контексте "Provided - Представила"

Примеры: Provided - Представила
HRS contributed to the strengthening of the criteria for certification process and provided information relating to investigations of human rights violations allegedly committed by Haitian police officers. СПЧ внесла вклад в совершенствование критериев для процесса аттестации и представила информацию о расследованиях нарушений прав человека, предположительно совершенных сотрудниками гаитянской полиции.
In this regard, EAAF provided a number of considerations for a symposium, which are fully reflected in the 2010 OHCHR report. В этой связи АСМСА представила ряд соображений о проведении такого симпозиума, которые полностью отражены в докладе УВКПЧ за 2010 год.
The Chairperson provided an overview of the current situation of people of African descent through a reflection on positive action. Председатель представила обзор нынешнего положения лиц африканского происхождения с точки зрения позитивных мер.
In that connection, the Panel provided updated information on the Liberian diamond sector, including detailed statistics. В этой связи Группа представила обновленную информацию об алмазном секторе Либерии, включая подробные статистические данные.
It also provided information relating to partnerships with other organizations in the area of counter-terrorism. Она также представила информацию о партнерских отношениях с другими организациями в области борьбы с терроризмом.
UNLB has provided a number of efficiency gains in the 2011/12 budget БСООН представила информацию о количестве случаев экономии за счет повышения эффективности в бюджете на 2011/12 год
UNCTAD provided analytical and statistical inputs to the United Nations MDG Gap Task Force Report 2009. ЮНКТАД представила аналитические и статистические материалы для Доклада Целевой группы по оценке прогресса в достижении ЦРДТ за 2009 год в рамках Организации Объединенных Наций.
UNCTAD also provided comments on the revision of the OECD Guidelines on Consumer Protection related to e-commerce. ЮНКТАД также представила свои замечания относительно пересмотра Руководящих принципов ОЭСР по вопросам защиты потребителей в условиях электронной торговли.
She provided an overview on her background and shared information on her vision of her mandate for the next three years. Она кратко изложила имеющийся у нее опыт работы и представила свое видение задач ее мандата на предстоящий трехлетний период.
There were no justifications provided by the Procurement Section indicating the reasons for the continued use of these vendors. Секция закупок не представила какого-либо обоснования, указывающего на причины продолжения использования услуг этих поставщиков.
After the meeting, UNCTAD had provided a revised version of the document, and the consultative group had added further comments to it. После этого совещания ЮНКТАД представила пересмотренный вариант этого документа, а консультативная группа сформулировала дополнительные замечания к нему.
She provided data on the numbers and different levels of professional accountants in the country. Она представила данные о числе и различных уровнях профессиональных бухгалтеров в стране.
The issue management group has provided comments on the JIU report to the secretariat of the Chief Executives Board. Целевая тематическая группа представила свои замечания в отношении доклада ОИГ секретариату Совета старших руководителей.
Australia had provided a new phase-out plan for the use of methyl bromide to disinfest Australian rice. Австралия представила новый план поэтапного отказа от использования бромистого метила для обработки риса.
The United Nations Mine Action Team actively engaged with delegations and provided technical inputs to their deliberations. Группа Организации Объединенных Наций по вопросам деятельности, связанной с разминированием, активно работала с делегациями и представила им технические материалы для обсуждения.
The scientific working group provided evaluations of the assessments and management plans. Научная рабочая группа представила анализ оценок и хозяйственных планов.
She provided a summary of the presenters' remarks and comments. Она представила резюме замечаний и комментариев докладчиков.
Colombia provided an example of strategies to engage stakeholders in adaptation. Колумбия представила пример стратегий в области привлечения заинтересованных сторон к процессу адаптации.
The Working Group welcomed the draft and provided comments. Рабочая группа приветствовала проект и представила свои замечания.
The delegation of Ukraine provided information about the main priorities of the national housing policy and challenges to its implementation. Делегация Украины представила информацию о главных приоритетах национальной жилищной политики и проблемах, связанных с ее осуществлением.
While the first group provided detailed and meaningful information, the second group did not really address the questions in the template. Если первая группа представила подробную и полезную информацию, то вторая фактически не ответила на вопросы, сформулированные в типовой форме.
TBG16 has also participated in the UN/CEFACT Standard Development Advisory Team which has provided its conclusions to the FMG. ГТД16 также участвует в деятельности Консультативной группы по разработке стандартов СЕФАКТ ООН, которая представила свои выводы ОГФ.
Jamaica provided detailed replies in 27 cases. Ямайка представила подробные ответы в отношении 27 случаев.
Guinea-Bissau provided a response on 22 September 2010. Гвинея-Бисау представила ответ 22 сентября 2010 года.
The Small Island Developing States Unit in the Department of Economic and Social Affairs provided further information to the Committee for Development Policy. Группа по малым островным развивающимся государствам в Департаменте по экономическим и социальным вопросам представила Комитету по политике в области развития дополнительную информацию.