Английский - русский
Перевод слова Provided
Вариант перевода Представила

Примеры в контексте "Provided - Представила"

Примеры: Provided - Представила
France provided information on the multilateral treaties which it had signed or ratified. Франция представила информацию о многосторонних договорах, которые она подписала или ратифицировала10.
In spite of repeated requests from UNMEE, neither party has so far provided complete information on mine fields. Несмотря на многократные просьбы МООНЭЭ, ни одна из сторон до сих пор не представила полной информации о минных полях.
It has, however, provided observations relating to the implementation of paragraph 3 of the resolution. Однако она представила свои замечания относительно выполнения положений пункта З резолюции.
It also provided copies of some correspondence from its sub-contractors. Она также представила копии ряда писем своих субподрядчиков.
It also provided a copy of a memorandum dated 8 April 1992 from the Ports and Maritime Affairs Corporation of Yemen. "Эледжект" также представила копию меморандума Йеменской корпорации портов и морских дел от 8 апреля 1992 года.
As evidence of its claim for contract losses, Eleject provided a copy of the contract. В подтверждение своей претензии в отношении контрактных потерь "Эледжект" представила копию контракта.
Charilaos provided no further information in relation to loss item (b). "Харилаос" не представила какой-либо дополнительной информации в отношении элемента потерь Ь).
The delegation of the Russian Federation has provided comments on this section to the secretariat. Делегация Российской Федерации представила в секретариат замечания по данному разделу.
The UNECE provided expertise and technical support to the Workshop through its Regional Adviser on Entrepreneurship and SMEs. ЕЭК ООН представила специалистов и техническую поддержку для семинара через своего Регионального советника по вопросам предпринимательства и МСП.
The Greek delegation had provided useful information on the situation of religious minorities. Греческая делегация представила интересные сведения касательно положения религиозных меньшинств.
In our view Uganda has already provided adequate detailed information to the United Nations Panel. По нашему мнению, Уганда уже представила адекватную подробную информацию Группе Организации Объединенных Наций.
The firm has provided the Mechanism with three interim reports and a final report. Компания представила Механизму три промежуточных доклада и заключительный доклад.
In support of its claim, National provided a schedule of bills. В обоснование своей претензии компания "Нэшнл" представила перечень счетов.
However, the lists lack detail and Mercator provided no explanation of the context in which they were prepared. Однако эти перечни являются недостаточно подробными, и "Меркатор" не представила никаких объяснений того, в каком контексте они составлялись.
NITC provided testimony to establish the number of days each crew member worked in the war zone. НИТК представила показания свидетелей относительно числа дней, которые каждый из членов экипажа отработал в зоне военных действий.
NITC provided the charter agreement and translated invoices to demonstrate the port charges assessed by the port authorities. В подтверждение сборов, взимавшихся управлениями портов, НИТК представила договор фрахтования и переведенные счета.
Pipeline also provided copies of invoices issued by it for the purpose of exporting the goods. "Пайплайн" также представила копии счетов-фактур, выписанных ею для цели вывоза товаров.
It also provided the copies of the "bayans". Она также представила копии "баянов".
Fujikura also provided a sample copy of an employment agreement dated 23 April 1990. "Фудзикура" также представила в качестве образца копию трудового соглашения от 23 апреля 1990 года.
However, it provided an undated copy of the final bill. Однако она представила недатированную копию окончательного счета.
It also provided a copy of a covering letter dated 9 September 1989, which it sent to the employer with the final bill. Она также представила копию сопроводительного письма от 9 сентября 1989 года, которым она препроводила заказчику окончательный счет.
It also provided affidavits from its employees and audited financial statements. Она также представила аффидевиты ее работников и ревизованные финансовые отчеты.
For the Mazda car, Eastern provided an invoice, which indicates that the car was purchased in Sharjah. По автомобилю "мазда" "Истерн" представила счет, из которого следует, что автомобиль был куплен в Шардже.
It also provided copies of cheques, which it asserted were sent to the employees. Она также представила копии чеков, которые, как утверждала компания, были посланы работникам.
It also provided internally generated payroll records for July, September, November and December 1990. Она представила также предназначенные для внутреннего использования платежные ведомости по заработной плате за июль, сентябрь, ноябрь и декабрь 1990 года.