Английский - русский
Перевод слова Provided
Вариант перевода Представила

Примеры в контексте "Provided - Представила"

Примеры: Provided - Представила
She addressed the individual country studies and provided an overview of the good practices and lessons learned. Она рассказала о проведенном анализе по отдельным странам и представила общий обзор успешных видов практики и извлеченных уроков.
The 2010 assessment mission provided additional interpretation of the results of the study. Миссия по оценке 2010 года представила дополнительные замечания относительно результатов этого исследования.
Ms. Abaunza Millares (Colombia) provided figures for proceedings against members of the security forces who had allegedly been involved in extrajudicial killings. Г-жа Абаунса Мильярес (Колумбия) представила данные о судебных разбирательствах, проводимых в отношении сотрудников сил безопасности, которые, предположительно, участвовали во внесудебных казнях.
The delegation, in its turn, provided comments for the Sub-commission's consideration. В свою очередь, делегация представила на рассмотрение подкомиссии свои замечания.
The Director of the Ethics Office introduced the report of 2009 results and achievements while the Associate Administrator provided the management response. Директор Бюро по вопросам этики представила доклад о результатах и достижениях 2009 года, а заместитель Администратора предоставила информацию о реакции руководства.
Myanmar provided the Committee with information on the activities carried out in Rakhine State. Мьянма представила Комитету информацию о деятельности, проведенной в национальной области Ракхайн.
Slovenia provided information about a number of such projects/programmes. Словения представила информацию о количестве таких проектов/программ.
It added, however, that financial programmes were available to all groups, and it provided details about those programmes. Она также отметила, что для всех групп существуют программы финансирования, и представила подробные сведения об этих программах.
In the statement, Dr. Kaur expressed general concern about these human rights violations and provided some supporting statistics. В своем заявлении д-р Каур выразила общую обеспокоенность в связи с этими нарушениями прав человека и в подтверждение своих утверждений представила ряд статистических данных.
The three panellists each provided a brief response at the conclusion of the plenary debate. Каждая из трех участниц дискуссионной группы представила в завершение пленарной дискуссии краткое выступление.
The delegation provided replies to the 21 recommendations that were under consideration by its authorities. Делегация представила ответы на 21 рекомендацию, находящуюся на рассмотрении властей.
MAN provided information regarding a truck that the Panel identified in Darfur being employed for combat by SAF units. Компания «МАН» представила информацию о грузовом автомобиле, который, как установила Группа, использовался в Дарфуре подразделениями СВС для ведения боевых действий.
Liberia has never provided data to the Kimberley Process website on these two cases. Либерия так и не представила веб-сайту Кимберлийского процесса данные, касающиеся этих двух случаев.
However, the delegation had already provided useful information on recent developments. Тем не менее делегация уже представила полезную информацию о последних событиях.
As for article 26, the author has not provided any information on alleged discrimination by the State party. Что касается статьи 26, автор не представила какой-либо информации о предполагаемой дискриминации со стороны государства-участника.
The State party submits that the author has not provided any evidence that his family's medical coverage was refused. Государство-участник отмечает, что автор не представила никакой информации в подтверждение того, что его семье было отказано в предоставлении медицинской страховки.
The ISU consequently provided the three depositary contact details. Впоследствии ГИП представила информацию для установления контакта с тремя депозитариями.
A private company provided information on a commercially available opportunity to transport small-sized experiments on ISS. Одна из частных компаний представила информацию о возможности для проведения мелких экспериментов на борту МКС на коммерческой основе.
The Controller and Director of the Division of Financial and Administrative Management provided an oral update on the status of IPSAS implementation. Контролер и директор Отдела финансового и административного управления представила устную обновленную информацию о ходе применения МСУГС.
Peru then provided information regarding to legal and institutional developments concerning human rights. Затем делегация Перу представила информацию о нормативно-правовых и институциональных процессах, имеющих отношение к правам человека.
Peru then provided information regarding the implementation of the recommendations received during the first UPR. Затем делегация Перу представила информацию о ходе выполнения рекомендаций, высказанных в ее адрес в ходе первого УПО.
Peru then provided information on the follow-up to the commitments undertaken in the first cycle of the universal periodic review. ЗЗ. Затем делегация Перу представила информацию о мерах по выполнению обязательств, взятых на себя страной в ходе первого цикла универсального периодического обзора.
Peru provided details on improvements achieved in access to basic services, drinking water and sanitation. Делегация Перу представила подробную информацию об успехах в повышении доступности услуг первой необходимости, питьевой воды и средств санитарии.
Belarus welcomed that Argentina had acceded to new human rights instruments and had voluntary provided an interim report on UPR recommendations. ЗЗ. Беларусь приветствовала тот факт, что Аргентина присоединилась к новым договорам по правам человека и добровольно представила промежуточный доклад о рекомендациях УПО.
The delegation provided the Human Rights Council with additional information with regard to the implementation of the recommendations accepted. Делегация представила Совету по правам человека дополнительную информацию об осуществлении принятых рекомендаций.