Английский - русский
Перевод слова Problems
Вариант перевода Проблемах

Примеры в контексте "Problems - Проблемах"

Примеры: Problems - Проблемах
The report focuses not only on systemic problems or areas where policy changes are required, but also on policy changes that have been introduced which have impacted positively or negatively on areas of organizational management. В докладе говорится не только о систематических проблемах или вопросах, в которых требуется изменение политики, но и о тех изменениях политики, которые оказали позитивное или негативное воздействие на систему организационного управления.
Nevertheless, we must not forget the challenges that emerged during the same year, namely, the rise in the price of foodstuffs, market instability and electoral problems, all of which add to the ongoing difficulties faced by peace and security on the continent. Тем не менее мы не должны забывать о тех трудностях, которые возникли в течение того же года, а именно о росте цен на продукты питания, нестабильности рынков и проблемах, связанных с выборами, которые усугубили постоянные проблемы, несущие угрозу миру и безопасности на континенте.
The National Committee on Health Promotion aims to increase public awareness of these problems as well as develop strategies to modify the public's behaviour in favour of a healthier lifestyle through community participation and intersectoral collaboration. В задачи Национального комитета по развитию здравоохранения входят повышение уровня осведомленности населения о проблемах в этой области, а также разработка стратегий для изменения моделей поведения населения в пользу более здорового образа жизни на основе участия местного населения и межсекторального сотрудничества.
Kasanita Seruvatu, Training Adviser for the Samoa Police Project and former Director of Education and Training of the Fiji Police, described problems of attracting certain segments of minorities due to unfavourable conditions such as low pay. Касанита Серувату, консультант проекта профессиональной подготовки полицейских Самоа и бывший директор Отдела обучения и подготовки кадров полиции Фиджи, сообщила о проблемах привлечения некоторых сегментов меньшинств в связи с неблагоприятными условиями, такими, как низкая заработная плата.
The Convention's compliance and reporting mechanisms have provided essential information on the extent to which the objective and principles of the Convention have become a reality on the ground and on the problems that remain. Созданные в рамках Конвенции механизмы соблюдения и представления отчетности предоставили важнейшую информацию о масштабах практической реализации целей и принципов Конвенции и о нерешенных проблемах.
The Charter for Change was based on the notion that in order to secure men's commitment to the advancement of women, they must be encouraged to share responsibility for domestic tasks and must be sensitized to problems relating to domestic violence. В основе Хартии за изменения лежит следующее понятие: для того чтобы мужчины сохраняли приверженность делу улучшения положения женщин, их следует поощрять к тому, чтобы нести совместную ответственность за выполнение домашних обязанностей, и информировать их о проблемах, связанных с насилием в семье.
Greece cited reported problems with the judiciary, including interventions of the executive power, delays in judicial proceedings, corruption in court system and a practice of appointing judges that were not graduates of the academy for judges. Греция сослалась на сообщение о проблемах в судебных органах, включая вмешательство исполнительной власти, затяжки судопроизводства, коррупцию в судебной системе и практику назначения судей, которые не закончили судебной академии.
Mr. Aboul-Nasr welcomed the frankness with which the State party had set out the problems confronting it, in particular the fact that it had openly recognized the existence in the country of contemporary forms of racism, which represented a precedent in the history of the Committee. Г-н АБУЛ-НАСР приветствует откровенность, с которой государство-участник сообщает о стоящих перед ним проблемах, в частности тот факт, что оно открыто признает существование на его территории современных форм расизма, что представляет собой прецедент в истории работы Комитета.
He didn't know that there were problems with 5K, but you did. Он не знал о проблемах с 5К, а ты знал.
Look, stef, I don't blame the problems in my marriage on you - Слушай, Стеф, я не виню тебя в проблемах моего брака.
Speaking of difficult problems, is there any way you would start riding the bus to school with me again? Говоря о проблемах, если ли вероятность, что ты снова будешь ездить со мной на автобусе, а?
If you so clearly and openly can speak of the problems of what you feel or think... then you, yourself, are really very strong! что если вы можете так прямо и откровенно говорить о проблемах, занимающих ваши чувства и мысли, то вы на самом деле очень сильный человек.
In particular, in the financial field, the huge costs of the criminal tribunals have progressively led competent authorities to focus on the problems of those tribunals and to adopt solutions aimed only at resolving them. В частности, в финансовой области колоссальные расходы на деятельность уголовных трибуналов постепенно побудили компетентные власти сосредоточивать внимание на проблемах этих трибуналов и принимать решения, направленные лишь на урегулирование таких проблем.
Emphasizing the important role that national institutions can play in the promotion and protection of the rights of persons belonging to national or ethnic, religious and linguistic minorities as well as in early warning and awareness-raising measures to address problems regarding minority situations, подчеркивая важную роль, которую национальные учреждения могут играть в деле поощрения и защиты прав лиц, принадлежащих к национальным или этническим, религиозным и языковым меньшинствам, а также раннего предупреждения и повышения степени информированности о проблемах, связанных с ситуациями, затрагивающими меньшинства,
Many speakers reiterated the importance of quality data and the need to establish drug use monitoring observatories that would enable objective monitoring of the drug situation and the need to build the capacity to collect, analyse and report data on the drug situation and related problems. Многие выступавшие напомнили о важности качественных данных и необходимости создания центров по мониторингу наркопотребления, которые позволили бы проводить объективный мониторинг наркоситуации, а также о необходимости укрепления потенциала в области сбора, анализа и представления данных о наркоситуации и связанных с ней проблемах.
In order to move onto to the 2020 round of censuses, we need to understand the problems and success in the 2010 round of censuses and their potential impact on the next round of census taking. Для перехода к циклу переписей 2020 года нам необходимо составить представление о проблемах и успехах цикла переписей 2010 года и о том, как они могут повлиять на следующий цикл переписей.
The fact that the retarded growth rate is higher than the poverty rate for the same period (14 per cent) indicates that lack of nutritional information at the household level is a source of serious problems. То, что показатель отставания в росте превышает показатель уровня бедности за тот же период (14%), свидетельствует о серьезных проблемах с информацией о питании на уровне семей.
The detailed report Spatial problems of Roma settlements in Slovenia was conducted, and its update was prepared, as well as the Concept of modernisation of Roma settlements and principles of good practice in resolving spatial issues of Roma settlements. Был составлен подробный доклад о проблемах территориального развития поселений рома в Словении, который впоследствии был дополнен новыми сведениями, а также были разработаны Концепция модернизации поселений рома и принципы эффективной практики решения проблем территориального развития поселений рома.
How dare you tell me about my problems and patterns when I don't see you any more connected to somebody than you were when we were together? Да как ты смеешь говорить мне о моих проблемах и схемах, когда тебя они касаются не меньше, чем когда мы были вместе?
(b) Increasing the awareness of the Afghan population about the problems and threats emanating from the illicit cultivation of opium poppy and the production of and trafficking in illicit narcotic drugs; Ь) повышение уровня осведомленности населения Афганистана о проблемах и угрозах, порождаемых незаконным культивированием опийного мака, а также производством и оборотом запрещенных наркотических средств;
The Co-Chairs furthermore recommend that mine-affected States parties make use of the suggested framework that has been developed to assist them in preparing presentations on their problems, plans, progress and priorities for assistance. (See the appendix to this report.) Сопредседатели далее рекомендуют государствам-участникам, затронутым минами, использовать предлагаемую структуру, которая была разработана в качестве подспорья для них при подготовки презентаций об их проблемах, планах, прогрессе и приоритетах в отношении содействия (см. добавление к докладу).
But if we're talking about potential problems and not actual problems, Why don't we put it to the crew, See how they feel? Но раз уж мы говорим о потенциальных проблемах, а не о реальных проблемах, то почему бы нам не обсудить это с членами экипажа и не выяснить, что они думают?
Work should concentrate on a limited number of major problems that can be addressed from a variety of different angles, e.g. alcohol, speed, seatbelt use, pedestrians, two-wheeled vehicles, etc.; сконцентрироваться на ограниченном числе серьезных проблем, к решению которых можно подойти с различных сторон, например на проблемах алкоголя, скорости, использования ремней безопасности, пешеходов, двухколесных транспортных средств и т.д.;
Organization of two open day seminars in 2006 and 2007 to promote awareness of the problems of working children, society's rule in dealing with those problems and means of solving them; 400 boys and girls participated in the seminars; организация двух семинаров открытого дня в 2006 и 2007 годах для повышения уровня осведомленности о проблемах работающих детей, нормах общества по рассмотрению и решению этих проблем; в семинарах участвовало 400 мальчиков и девочек;
(a) Be involved in a number of activities in the energy field to enhance the awareness of energy and climate change problems, and to develop the strategy and methodologies to solve the problems. а) участие в ряде мероприятий в области энергетики в целях повышения осведомленности о проблемах, связанных с энергетикой и изменением климата, и разработки стратегий и методик, направленных на решение этих проблем.