Английский - русский
Перевод слова Problems
Вариант перевода Проблемах

Примеры в контексте "Problems - Проблемах"

Примеры: Problems - Проблемах
Through their work defenders provide early warning of emerging problems, including of gross human rights violations, and can help to prevent problems from deteriorating further. Благодаря своей работе правозащитники могут заранее предупреждать о возникающих проблемах, включая грубые нарушения прав человека, и могут оказать содействие в том, чтобы не допустить дальнейшего обострения этих проблем.
For the 1997-1998 survey, the main problems with Internet commerce items were high standard errors and reporting problems. В рамках обследования 1997 - 1998 годов главные проблемы в связи с позициями, касающимися торговли по Интернету, заключались в высоком уровне среднеквадратических ошибок и проблемах с отчетностью.
States should describe any major problems encountered in implementing the provisions of conventions relating to non-discrimination and their plans to solve these problems. Государствам следует сообщить о тех или иных серьезных проблемах, с которыми они сталкиваются в деле осуществления положений конвенции, касающихся недопущения дискриминации, в том числе о своих планах решения этих проблем.
Participants are requested to indicate in particular any practical problems impeding subregional cooperation and measures to overcome those problems. Участникам предлагается сообщить, в частности, о любых практических проблемах, сдерживающих субрегиональное сотрудничество, и мерах по преодолению этих проблем.
Most problems in school are rooted in problems at home. Большинство проблем в школе коренятся в проблемах дома.
By building knowledge and awareness on the world's drug and crime problems, UNODC can suggest strategic directions and mobilize resources to address those problems. Расширяя базу знаний и повышая осведомленность о мировых проблемах наркотиков и преступности, ЮНОДК может выработать стратегические направления действий и мобилизовать ресурсы на решение этих проблем.
On the basis of an analysis of citizens' problems the advice bureaux inform the appropriate State and local authorities about inadequacies in legislation and unsolved problems. Исходя из анализа проблем, с которыми сталкиваются граждане, консультационные бюро информируют соответствующие государственные и местные органы власти о пробелах в законодательстве и нерешенных проблемах.
The construction of the racist wall has created legal problems, as well as social, economic, humanitarian and political problems. Строительство расистской стены породило ряд правовых проблем, не говоря уже о проблемах социального, экономического, гуманитарного и политического характера.
Children must be provided with as many opportunities as possible to signal emerging problems before they reach a state of crisis, and for adults to recognize and act on such problems even if the child does not explicitly ask for help. Детям необходимо дать как можно больше возможностей для сообщения о возникающих проблемах до того, как они достигнут критического уровня, а взрослые должны осознать эти проблемы и принять соответствующие меры, даже если ребенок прямо не просит о помощи.
While a lower proportion of countries reported financial constraints, lack of supporting structures, technical expertise and coordination problems as obstacles to the implementation of alternative development programmes, many were still experiencing problems in these areas. Хотя о финансовых проблемах, отсутствии вспомогательных структур и специальных технических знаний, а также о проблемах координации деятельности, препятствующих осуществлению программ альтернативного развития, сообщило меньше стран, чем прежде, многие страны по-прежнему сталкиваются с проблемами в этой области.
Riley said that sometimes in these situations, people blame their problems on an accident or disability, but a lot of the time, the problems already existed. Райли сказал, что иногда в такой ситуации люди винят в своих проблемах аварию или инвалидность, но в большинстве случаях, проблемы уже существовали.
Furthermore, country visits also offer a fact-finding opportunity that is instructive on the particular problems of the situation and the generic problems of internal displacement worldwide. Кроме того, посещения стран предоставляют ценную возможность для получения информации о конкретных ситуациях и об общих проблемах лиц, перемещенных внутри различных стран мира.
Such evaluations may be done at the national level for problems of a limited nature or at the regional or global level for cross-boundary pervasive types of problems. Такая оценка может осуществляться на национальном уровне применительно к проблемам ограниченных масштабов, либо на региональном или глобальном уровне, если речь идет о проблемах трансграничного и повсеместного характера.
Referring to the issuance of visas, the representative of Germany stated that no delegate had reported problems in obtaining a visa to attend the current Conference of the Parties; if there were any problems, his delegation should be contacted. Касаясь выдачи виз, представитель Германии заявил, что ни один из делегатов не сообщал о проблемах в области получения визы для участия в текущей Конференции Сторон; в случае возникновения каких-либо проблем следует связываться с его делегацией.
Let us not hang all our problems, difficulties and frustrations on the belief that there is one magical solution to the problems that we face. Давайте не будем винить во всех наших проблемах, трудностях и разочарованиях веру в то, будто можно найти некое волшебное решение для всех стоящих перед нами проблем.
The work of the Legal Subcommittee in the field of space law had been extraordinarily successful. Much of that success was due to its ability to focus on practical problems and its efforts to address any such problems through a consensus-based and results-oriented approach. Исключительно плодотворно ведет работу в области космического права Юридический подкомитет, успех деятельности которого во многом обусловлен его умением сосредоточиваться на практических проблемах и стремлением решать любые такие проблемы на основе консенсуса с ориентацией на конечный результат.
During the review of the information on assigned amounts, the expert review team shall identify problems and shall notify the Annex I Party of the problems. В ходе рассмотрения информации об установленных количествах группа экспертов по рассмотрению выявляет проблемы и уведомляет Сторону, включенную в приложение I, об этих проблемах.
In order to increase staff awareness of safety problems, CFF have carried out surveys of problems of safety in the workplace. Для информирования персонала о проблемах безопасности ЖДШК проводили проверки соблюдения техники безопасности на местах.
The Conference provided a forum for exchange of ideas on African needs and problems and the impact that space technology could have in solving those problems and in addressing those needs. Конференция дала возможность обменяться идеями о потребностях и проблемах африканских стран и о возможном влиянии применения космической техники на решение этих проблем и удовлетворение этих потребностей.
No respondent reported problems assuring the quality of translations, with professional translators being used, nor did the respondents experience problems as the affected Party. Ни один из респондентов не сообщил о проблемах по обеспечению качества переводов, когда использовались услуги профессиональных письменных переводчиков, кроме того, респонденты не сталкивались с проблемами в случаях, когда они являлись затрагиваемой Стороной.
Here great political problems are at stake, and sometimes it is a problem of survival to many States, problems of military-political significance that are far-reaching. Здесь на карту поставлены большие политические проблемы, и порой речь идет о проблеме выживания для многих государств, о проблемах военно-политической значимости, которые имеют далеко идущие последствия.
We certainly encourage others not so much to speak of the problems in the future - although we cannot run away from problems - but to emphasize the solutions. И мы безусловно призываем других в дальнейшем не столько говорить о проблемах - хотя нам не убежать от проблем, - а концентрироваться на решениях.
As you probably remember, every time we try to bring up bilateral or multilateral problems that are not on the agenda of the Conference on Disarmament, it has in fact had negative effects on the problems under consideration. Как вы, вероятно, помните, каждый раз, когда мы пытаемся поднимать двусторонние или многосторонние проблемы, которые не фигурируют в повестке дня Конференции по разоружению, это, в сущности, негативно сказывается на рассматриваемых проблемах.
Problems also occur when people or groups are prevented from disseminating information regarding ecological problems by a court. Проблемы также возникают в случаях, когда распространению отдельными лицами или группами информации о проблемах окружающей среды препятствует запрет, наложенный судебным органом.
The project had also raised agencies awareness of data problems and methodological practices. Проект также позволил повысить информированность учреждений о проблемах, связанных с данными и о методологической практике.