The Palmer Report of 2005 had pointed to serious problems in the handling of immigration detention cases and the need for a change in attitudes. |
Доклад Палмера за 2005 год свидетельствует о серьезных проблемах в работе с делами, касающимися центров содержания под стражей иммигрантов, и необходимости изменения подхода к этому вопросу. |
Moreover, it periodically submitted reports on problems encountered in the protection of children and had recently established the office of a Children's Ombudsman. |
Кроме того, она периодически представляет доклады о проблемах, возникающих в обеспечении защиты детей, а недавно учредила Управление Омбудсмена по делам детей. |
As to the questions concerning the use of the Berber language, he was not aware of any problems in that regard. |
Что касается вопросов, связанных с использованием языка берберов, то ему не известно о каких-либо проблемах в этом отношении. |
The second step is, in consultation with the Council, to inform the government via the annual report about deficiencies and problems in more general terms. |
Во-вторых, в консультации с Советом информация сообщается правительству посредством ежегодного доклада о существующих недостатках и проблемах в более общей форме. |
They also called for all-inclusive consultations supervised by IGAD and blamed the Arta conference for the economic problems and insecurity in the country. |
Они также призвали к проведению консультаций с участием всех сторон под руководством МОВР и обвинили Артскую конференцию в экономических проблемах страны и отсутствии там безопасности. |
She extended him a formal invitation to visit Georgia to learn of the problems directly from deportees. |
Она официально приглашает Специального докладчика посетить Грузию, с тем чтобы он мог узнать об этих проблемах непосредственно от депортированных лиц. |
Although it attacked other delegations, the United States delegation remained silent about its own serious human rights problems both within its borders and abroad. |
Выступая с обвинениями в адрес других делегаций, делегация Соединенных Штатов умалчивает о собственных серьезных проблемах в области прав человека как внутри страны, так и за ее пределами. |
The report presents difficulties and problems associated with processing social insurance cases, primarily those benefits associated with sickness insurance. |
Кроме того, в докладе говорится о трудностях и проблемах, связанных с анализом и оформлением конкретных дел по социальному страхованию, прежде всего в отношении страхования по болезни. |
"Emphasizing the role that national institutions can play in early warning for problems regarding minority situations"; |
«подчеркивая роль, которую могут играть национальные учреждения в раннем предупреждении о проблемах, затрагивающих меньшинства»; |
It is a management task to create the necessary awareness of confidentiality problems and to manage the preconditions for efficient solutions on organisational, methodological and technical levels. |
Обеспечение необходимой осведомленности о проблемах конфиденциальности и создание предварительных условий для нахождения эффективных решений на организационном, методологическом и техническом уровнях является одной из задач руководства. |
Such exchanges were quite helpful and had significant impact in terms of raising awareness to problems, strategic orientation, project management, resource allocation, etc. |
Такие обмены были весьма полезными и оказывали существенное воздействие в плане распространения информации о проблемах, стратегической направленности, руководстве проектами, распределении ресурсов и т.д. |
The users should be informed about the problems that can arise from the use and abuse of benzodiazepines; |
Следует информировать пользователей о проблемах, которые могут возникнуть в результате использования бензодиазепинов и злоупотребления ими; |
It is important that those initiatives focus constructively on the problems of poverty reduction and elimination, the promotion of sustainable development and the observance of human rights. |
Важно, чтобы эти инициативы были на конструктивной основе сосредоточены на проблемах сокращения масштабов нищеты и ее ликвидации, обеспечения устойчивого развития и соблюдения прав человека. |
raise community and professional awareness of the problems; |
повышение информированности населения и специалистов о существующих проблемах; |
Food and living conditions were still below par, but the Government was well aware of the problems and sincerely wished to effect improvements. |
Условия питания и проживания все еще оставляют желать лучшего, но правительство хорошо осведомлено об имеющихся проблемах и искренне намерено изменить ситуацию в лучшую сторону. |
For instance, some have reported slow performance, consistent problems with scandisk, or other weird errors in DOS or Windows. |
Например, некоторые рассказывали о плохой производительности, проблемах целостности с scandisk и других странных ошибках в DOS или Windows. |
Eventually, the beef ended so he could concentrate on his legal problems but still cited a loss of respect for the producer. |
Закончив биф, он мог сосредоточиться на своих юридических проблемах, но всё же процитировал потерю уважения к продюсеру. |
Stalin reported grave problems on the Eastern Front and that the Germans were making 'a tremendous effort to get to Baku and Stalingrad'. |
Сталин сообщил о серьезных проблемах на фронте и о том, что немцы прилагают «колоссальные усилия к тому, чтобы захватить Баку и Сталинград». |
During sessions with Dr. Melfi, Tony confesses he is seeing Gloria and talks about his problems with her. |
Во время сеансов с доктором Мелфи, Тони признаётся, что он встречается с Глорией Трилло и говорит ей о своих проблемах с ней. |
The author of the example, Stephan T. Lavavej, discusses the problems of implementing/Wp64 switch in templates. |
Автор примера Stephan T. Lavavej говорит о проблемах с реализацией ключа в/Wp64 в шаблонах. |
They should focus on the special problems of controlled companies and on the rules that would work best for protecting smaller investors in such companies. |
Они должны акцентировать свое внимание на специальных проблемах контролируемых компаний, а не правилах, которые могут способствовать лучшей защите миноритарных инвесторов в таких компаниях. |
In the last several years of his life, when he was already quite unhealthy, he turned mainly to scientific problems. |
В последние несколько лет своей жизни, когда он был уже довольно болен, Ходлер сосредоточился, главным образом, на научных проблемах. |
Meri explains more about the infertility problems she has experienced, while Christine discloses more on her jealousy of Robyn. |
Мэри всё больше говорит о своих проблемах бесплодия, в то время как Кристин рассказывает о своей ревности к Робин. |
Graña authored works on problems of national identity in Latin America, Nineteenth Century French bohemia, and works on the sociology of literature and art. |
Автор трудов о проблемах национальной идентичности в Латинской Америке, фундаментального труда о французской богеме XIX в., работ по социологии литературы и искусства. |
Commentary: Jim Hoagland of The Washington Post, For searching and prescient columns on events leading up to the Gulf War and on the political problems of Mikhail Gorbachev. |
1991 - Джим Хоугланд (англ. Jim Hoagland), The Washington Post, за проницательные и прозорливые колонки о событиях, ведущих к войне в Персидском заливе, и о политических проблемах Михаила Горбачева. |