Английский - русский
Перевод слова Problems
Вариант перевода Проблемах

Примеры в контексте "Problems - Проблемах"

Примеры: Problems - Проблемах
It was pertinent to note that the journalists who reported on all the problems of neighbouring countries chose to live in Nairobi themselves. Уместно отметить что сами журналисты, которые сообщают обо всех проблемах соседних стран, предпочитают жить в Найроби.
At the fifty-fifth session the Group focused particularly on problems of education and on conflict prevention and post-conflict peace-building. На пятьдесят пятой сессии Группа сфокусировала свое внимание в особенности на проблемах образования, предотвращения конфликтов и постконфликтного миростроительства.
We should be mindful of their problems. Мы должны помнить об их проблемах.
There are no reports of major resistance problems. Сообщений о серьезных проблемах с сопротивляемостью не поступало.
The representative of the United Kingdom said that they had some technical problems in completing the CQ, especially the road section. Представитель Соединенного Королевства сообщила о некоторых технических проблемах при заполнении ОВ, особенно по разделу автомобильного транспорта.
Each country described its problems and highlighted its key activities. Каждая страна представила информацию об имеющихся проблемах и основных видах деятельности.
Each session gave a well balanced insight into new developments in Asia and more general legal problems linked to them. Каждое заседание позволяло составить всестороннее представление о последних изменениях в Азии и связанных с ними правовых проблемах более общего характера.
A public report on the problems in the State police has been issued by the UNMIBH Human Rights Office. Отделение МООНБГ по правам человека опубликовало открытый доклад о проблемах в работе государственной полиции.
These problems were referred to the MICAH justice section for follow-up through its technical support at the Prison Authority and in certain jurisdictions. Информация о таких проблемах была передана в секцию по вопросам правосудия МГМПГ для принятия последующих мер путем оказания технической поддержки Управлению тюрем и некоторым юрисдикциям.
United Nations literature is replete with studies on the problems of and obstacles to development and the elimination of poverty. Выходящие в Организации Объединенных Наций издания изобилуют исследованиями о проблемах и препятствиях, стоящих на пути развития ликвидации нищеты.
The variations signal not only the problems of translation, but the differences in how legal systems conceptualize civil and private rights. Эти расхождения говорят не только о проблемах перевода, но и о различиях, свойственных разным правовым системам при концептуальной трактовке гражданских и частных прав.
The representative of South Africa recalled the many problems that LDCs faced and that had led to their increasing marginalization. Представитель Южной Африки напомнил о многочисленных проблемах, стоящих перед НРС и вызывающих их все большую маргинализацию.
Each country, and the subregion in general, must focus on problems of development. Каждая страна и весь субрегион в целом должны сосредоточить внимание на проблемах развития.
They are still the problems of peace and prosperity and the right of human beings to live with dignity. Речь по-прежнему идет о проблемах, связанных с миром и процветанием, а также правом человека вести достойный образ жизни.
They explained the general situation in their respective cities and the particular problems they encountered. Они обрисовали общую ситуацию в этих городах и рассказали о существующих проблемах.
These a posteriori checks should be done on a regular basis and not only if there is information on some problems. Эти проверки апостериори следует проводить на регулярной основе, причем не только в случае получения информации о каких-либо проблемах.
I would like also to take this opportunity to address the problems of international migration. Я хотела бы также воспользоваться данной возможностью, чтобы остановиться на проблемах международной миграции.
But the difference in treatment of the current candidate countries does not just reflect budgetary problems. Однако различие в отношении к сегодняшним кандидатам на вступление выражается не только в бюджетных проблемах.
The twenty-second special session of the General Assembly had heightened international awareness of the problems of small island States. Двадцать вторая специальная сессия Генеральной Ассамблеи способствовала повышению осведомленности международного сообщества о проблемах малых островных государств.
Efforts in the field of education currently focused on problems such as drop-out and repetition rates. Усилия в области образования в настоящее время сконцентрированы на таких проблемах, как процент отсева и повторения курса обучения.
There is a positive side to such problems, however, namely that their very emergence reflects the deepening and broadening of bilateral relations. Однако в таких проблемах есть и положительная сторона, а именно то, что их непредвиденное появление отражает более тесные и более широкие двусторонние связи.
The British, for example, are well aware of the problems that they repeatedly encountered in their imperial era in Afghanistan. Британцы, например, хорошо знают о проблемах, с которыми они неоднократно сталкивались в Афганистане в эру Британской империи.
But we have not forgotten the major problems that other peoples are facing. Вместе с тем мы не забыли о серьезных проблемах, с которыми сталкиваются другие народы.
We are distressed by the continuing problems in the Horn of Africa. Мы глубоко сожалеем о сохраняющихся проблемах на Африканском Роге.
Finally, I would like to say few words on the problems being faced by the Court due to financial constraints. В заключение я хотел бы сказать несколько слов о проблемах, стоящих перед Судом в результате финансовых затруднений.