| You told Harvey about my problems with the board. | Ты рассказала Харви о моих проблемах с правлением. |
| I have more important things to worry about than Lori's mental problems. | У меня есть более важные дела, чем беспокоиться о психических проблемах Лори. |
| Don't blame the letters for your own problems. | Ќе вини письма в своих собственных проблемах. |
| Any family problems you were aware of? | Вам было известно о каких-то проблемах в этой семье? |
| Clients don't want to hear excuses or hear about your personal problems. | Клиенты не хотят выслушивать оправдания, или слушать о ваших личных проблемах. |
| And here I am whining about my problems. | А я тут хнычу о своих проблемах. |
| Let them run around and figure out problems on their own. | Пусть они побегают и разберутся в своих проблемах самостоятельно. |
| It's our job to take care of some of the world's biggest problems. | Это наша работа заботиться о самых больших мировых проблемах. |
| Poor little Lex. Always blaming everyone else for all of his problems. | Бедный малыш Лекс, всегда винит других в собственных проблемах. |
| Elliot, right now President Obama has a lead in Wisconsin, but we're hearing there are voting problems. | Эллиот, сейчас президент Обама лидирует в Висконсине, но мы слышали о проблемах с голосованием. |
| Tell my new little girl all my problems. | Расскажу моей новой девочке обо всех проблемах. |
| You know, my brother still blames you for all his problems. | Знаешь, мой брат всё еще винит тебя во всех своих проблемах. |
| Telling your problems to a bunch of losers in some horrible living room in the Valley. | Рассказывая о своих проблемах кучке неудачников в ужасной комнате в Валли. |
| Let me focus my statement on those three problems. | Позвольте мне сосредоточить свое выступление на этих трех проблемах. |
| Focusing on problems and the needs of youth, the Association develops and implements concrete projects with the active participation of young people. | Концентрируя свое внимание на проблемах и потребностях молодежи, Ассоциация разрабатывает и осуществляет конкретные проекты с активным участием молодых людей. |
| The recent crises are reminders of systemic economic and financial problems that make people more vulnerable. | Недавние кризисы служат напоминанием о системных экономических и финансовых проблемах, которые делают людей более уязвимыми. |
| The problems related to the mental health situation in Mexico are described in this report under article 12.1. | О проблемах психического здоровья в Мексике указывалось в настоящем докладе в первом разделе, посвященном статье 12. |
| Some Parties, including China, reported problems with meteorological observation where stations are distributed unevenly across the country. | Ряд Сторон, включая Китай, сообщили о проблемах в области метеорологического наблюдения, связанных с неравномерным распределением станций по территории страны. |
| The report provides a good snapshot of some of the major soil degradation problems. | Доклад дает наглядное представление о некоторых серьезных проблемах деградации почв. |
| Finland aims to report not only about positive developments, but also about the problems that persist. | Финляндия стремится представлять доклады не только о позитивном развитии событий, но и проблемах, которые все еще не преодолены. |
| The Russian recovery strategy places special emphasis on informing the population about the problems involved in overcoming the consequences of the Chernobyl catastrophe. | Значительное место в российской стратегии восстановления уделяется вопросам информирования населения о проблемах преодоления последствий чернобыльской катастрофы. |
| Except in the case of systemic problems, informal processes should not replace formal court proceedings. | За исключением случаев, когда речь идет о проблемах системного порядка, официальное судебное производство не должно подменяться неофициальными процедурами. |
| More specific measures had been taken to help prisoners deal with loneliness and fear and to encourage them to talk about their problems. | Более конкретные меры принимаются для оказания заключенным помощи в борьбе с одиночеством и страхом, и всячески поддерживается их желание говорить о своих проблемах. |
| Regarding rural women, more information was needed about the specific problems they faced and the government programmes targeting them. | В отношении сельских женщин хотелось бы получить информацию об особых проблемах, с которыми они сталкиваются, а также о тех программах, которые проводятся правительством непосредственно для них. |
| The representative of FAO reported on progress made in the implementation of responsible fisheries and the continuing problems of IUU fishing. | Представитель ФАО сообщил о прогрессе, которого удалось добиться в осуществлении мер по обеспечению ответственного рыболовства, и о сохраняющихся проблемах, обусловленных НРП. |