Английский - русский
Перевод слова Problems
Вариант перевода Проблемах

Примеры в контексте "Problems - Проблемах"

Примеры: Problems - Проблемах
The Special Representative has continued to receive reports of problems and difficulties faced by the ethnic Vietnamese community. Специальный представитель продолжал получать сообщения о проблемах и трудностях, с которыми сталкивается община этнических вьетнамцев.
The report provides the General Assembly with information on the major issues and problems as well as key recommendations for corrective action. В докладе вниманию Генеральной Ассамблеи представляется информация об основных вопросах и проблемах, а также о ключевых рекомендациях в отношении принятия мер корректировочного характера.
Another government representative recalled the numerous problems that indigenous peoples in his country faced including drug trafficking, civil strife, environmental degradation and migration. Представитель правительства другой страны рассказал о многочисленных проблемах, с которыми сталкиваются коренные народы в его стране, включая торговлю наркотиками, гражданские беспорядки, ухудшение состояния окружающей среды и миграцию.
Another NGO representative noted the problems of addressing energy and transportation issues in her country (NGO from Sweden). Представительница другой НПО рассказала о проблемах с решением вопросов энергетики и транспорта в ее стране (НПО из Швеции).
Here one can note that genuine awareness of the problems has unquestionably been reflected in positive measures in developed countries. Здесь можно отметить, что подлинная информированность о проблемах, несомненно, отразилась в позитивных мерах в развитых странах.
These departmental commissions are the focal point for a large number of organizations which come from all regions to explain their problems. Эти департаментские комиссии - место встречи представителей многочисленных организаций, которые приезжают из всех районов, чтобы рассказать о своих проблемах.
The United Nations has been playing a central role in enhancing international awareness regarding the problems and initiating international action-oriented efforts. Организация Объединенных Наций призвана сыграть центральную роль в распространении среди международного сообщества информации об этих проблемах и инициировании международных практических усилий.
Some donor Governments mention the problems of the marginalization of work of the United Nations technical agencies. Некоторые из правительств стран-доноров упоминают о проблемах маргинализации деятельности технических учреждений Организации Объединенных Наций.
It was remarkable to note that the participants developed specific projects designed to communicate the issues and problems to their staff. Особо следует отметить, что участники совещания разработали конкретные проекты, с тем чтобы проинформировать своих сотрудников о рассматривавшихся на нем вопросах и проблемах.
There were no problems that he knew of with Eurotunnel. Ему ничего не известно о каких-либо проблемах, связанных с Евротуннелем.
For problems arising within the Georgian educational system, see paragraphs 333,342, 346 and 347. О проблемах системы образования Грузии см. там же, пункты 333,342, 346 и 347.
The Committee is aware of the security problems and the tense situation on the Korean peninsula. Комитет осведомлен о проблемах в области безопасности и о напряженной ситуации на полуострове Корея.
The Special Representative was informed of the tremendous problems and challenges in the field of education. Специальный представитель был проинформирован о колоссальных проблемах и трудностях, с которыми сталкивается система образования.
The nutritional situation in 1996 indicated serious problems, in particular among children, pregnant women and lactating mothers. Создавшееся в 1996 году положение в сфере питания свидетельствовало о серьезных проблемах, в частности среди детей, беременных женщин и кормящих матерей.
We are, however, well aware that many social and economic problems remain in the region. Однако нам хорошо известно о многих социальных и экономических проблемах, которые по-прежнему сохраняются в регионе.
Information about the success of these measures and the problems associated with them deserve close attention. Информация относительно успешности осуществления этих мер и проблемах, связанных с ними, заслуживает пристального внимания.
Examination of social exclusion provides additional insights into the problems of poverty and unemployment. Изучение такого явления, как социальное отчуждение, позволяет получить более четкое представление о проблемах нищеты и безработицы.
Workshops for price statisticians from neighbouring transition countries will be held to exchange information on practical problems of price measurement. Запланировано проведение рабочих совещаний для специалистов в области статистики цен из соседних стран с переходной экономикой с целью обмена информацией о практических проблемах в области измерения цен.
She also mentioned the environmental and economic problems related to the existing system of air traffic, which need an international solution. Она упомянула также об экологических и экономических проблемах, связанных с существующей системой воздушного движения, которые требуют решения на международном уровне.
The rehearsal gave them an idea of distances as well as possible problems they could expect to encounter. Благодаря этой репетиции они получили представление о расстояниях, а также о возможных проблемах, с которыми они могут столкнуться.
The special problems of ICTR in this regard are referred to in paragraph 146 above. О конкретных проблемах, с которыми сталкивается МУТР в этом плане, речь идет в пункте 146 выше.
However, the report is not explicit about funding problems or the main objectives of the reform. Однако в докладе нет подробной информации о проблемах в области финансирования или основных целях реформы.
There is nothing "virtual" about the problems China's communist rulers confront with the internet. В проблемах коммунистического руководства Китая с Интернетом нет ничего «виртуального».
In the context of globalization, some Governments reported on problems and opportunities associated with migrant workers. В связи с процессом глобализации правительства некоторых стран представили информацию о проблемах и возможностях, касающихся трудящихся-мигрантов.
Agencies report persistent problems with funding ongoing programmes, not to mention new projects. Учреждения сообщают о хронических проблемах с финансированием даже текущих программ, не говоря уже о новых проектах.