Английский - русский
Перевод слова Problems
Вариант перевода Проблемах

Примеры в контексте "Problems - Проблемах"

Примеры: Problems - Проблемах
Another delegation said that because this was a key area of UNICEF work, it favoured regular reporting to the Executive Board on the results of the evaluations carried out in this area, the problems identified and the steps taken as a result of the evaluations. Еще одна делегация заявила, что, поскольку это одна из основных областей работы ЮНИСЕФ, она выступает за регулярную отчетность перед Исполнительным советом о результатах проводимых в этой области оценок, выявленных проблемах и принятых по итогам оценок мерах.
7.6 The Committee notes the authors' claim that their right to impart information regarding the problems that occurred in the course of the preparation of a monument dedicated to the 1,000th anniversary of Brest is protected under article 19, paragraph 2, of the Covenant. 7.6 Комитет отмечает, что утверждение авторов сообщения о том, что их право на распространение информации о проблемах, возникших в ходе подготовки к возведению памятника, посвященного 1000-летней годовщине Бреста, защищается пунктом 2 статьи 19 Пакта.
As an advisory body to the Czech Government, it raised awareness of the serious problems of persons with disabilities, submitted opinions, comments and recommendations to the Government, and monitored the implementation of the National Plan. Выполняя при правительстве Чехии консультативные функции, Совет распространяет информацию о серьезных проблемах инвалидов, представляет правительству экспертные заключения, комментарии и рекомендации, а также отслеживает ход выполнения Национального плана.
I would rather appeal to you to concentrate on our problems, the problems of the Conference on Disarmament which are before the CD and unfortunately, which we are not able to even start solving. Я бы скорее призвал вас концентрироваться на наших проблемах, на проблемах Конференции по разоружению, которые стоят перед КР и к разрешению которых, к сожалению, мы не в состоянии даже подступиться.
The Immigration and Naturalization Service (IND) also asked the Medical Assessment Section (Bureau Medische Advisering (BMA)) to respond to the report of the Amnesty International medical examination group and to give advice on the author's medical problems. Служба иммиграции и натурализации (СИН) также обратилась в Бюро медицинского освидетельствования (БМО) с просьбой прокомментировать отчет группы медицинских экспертов "Международной амнистии" и дать консультативное заключение о проблемах автора со здоровьем.
The Commission also recalled that, at its forty-sixth session, in 2013, it was informed about the experience with digital recordings in the United Nations generally, problems encountered with the use of UNCITRAL meetings digital recordings and efforts made to resolve them. Комиссия напомнила также, что на своей сорок шестой сессии в 2013 году она была проинформирована об опыте использования цифровых записей в Организации Объединенных Наций в целом, возникших проблемах с использованием цифровых записей заседаний ЮНСИТРАЛ и прилагавшихся усилиях по решению этих проблем.
Timing During the process of in-country visit, the expert review team shall list all problems identified, and notify the Party included in Annex I not later than six weeks after the country visit on the problems identified. В ходе визита в страну группа экспертов по рассмотрению составляет список всех выявленных проблем и не позднее чем через шесть недель после визита в страну уведомляет Сторону, включенную в приложение I, о выявленных проблемах.
"Knowledge capture" activities will leverage the knowledge base capabilities to capture common local ICT problems, making it easier to resolve problems for regional ICT service desks «Сбор знаний»: использование потенциала базы знаний при сборе информации о наиболее распространенных проблемах в сфере ИКТ на местном уровне, тем самым облегчая региональным службам технической поддержки задачу решения этих проблем
While the concept of negative post adjustment could be re-introduced to ensure purchasing power equity in its strictest sense at all duty stations, the Commission recalled the past problems in that regard, problems which had led to the abolishment of the negative post adjustment system. Можно бы было вернуться к концепции отрицательного корректива по месту службы для обеспечения одинаковой покупательной способности вознаграждения в самом строгом смысле во всех местах службы, однако Комиссия напомнила об имевших место в прошлом проблемах в этом отношении, которые заставили отказаться от системы отрицательных коррективов по месту службы.
The report provides information concerning the results of the Committee's main activities relating to the solution of the problems of improving nuclear and radiological safety in Ukraine and concerning those problems of importance for nuclear and radiological safety towards whose solution activities should be directed. В Докладе освещается информация о результатах основной деятельности Комитета относительно решения проблем улучшения состояния ядерной и радиационной безопасности в Украине, о важных с точки зрения ядерной и радиационной безопасности проблемах, на решение которых должна направляться деятельность.
In the rural areas traditional healers tend to be the first point of call for health-related problems, and this is generally underpinned by the use of herbs in the treatment of physical and mental ailments. В сельских районах к традиционным целителям при проблемах со здоровьем, как правило, обращаются в первую очередь, и это обычно подкрепляется использованием трав при лечении физических и психологических заболеваний.
An independent and specialised body dealing solely with the issue of discrimination should be set up to conduct monitoring of the situation in the area of discrimination and to raise awareness of discrimination-related problems in society. Следует создать независимый и специализированный орган, занимающийся исключительно мониторингом положения в области дискриминации и повышением осведомленности общества о проблемах, связанных с дискриминацией.
And it was here that he came to ponder on the problems of natural history including that mystery of mysteries: how could one species turn into another? Именно здесь о придавался размышлениям о проблемах истории естествознания, включая и тайну тайн - как может один вид превращаться в другой.
So what if she tucks me in at night, or listens to my problems? Подумаешь, укладывает спать и слушает о моих проблемах.
You know the problems she's had with drinking and drugs, and yet you're mainlining champagne right in front of her! Ты знаешь о ее проблемах с выпивкой и наркотиками, и ты выстраиваешь батарею шампанского перед ней.
How long has it been since we talked about my problems and you helped me sort things out? Сколько времени прошло с тех пор, как мы разговаривали о моих проблемах, и ты помогал мне разобраться с ними?
You can tell me to take a hike, deal with Ultra on your own, or you can figure out how to be a leader to your people without blaming me for your problems. Сказать мне уйти и самому бороться с "Ультрой" либо ты можешь научиться быть лидером для своих людей, не обвиняя меня во всех своих проблемах.
I have been so focused on our problems that I have lost sight of how much you really mean to me. Я так зациклилась на наших проблемах, что я совсем забыла, как ты много для меня значишь
While we're talking about problems, you want to know what bugs me about you? Знаешь, раз уж мы заговорили о проблемах, хочешь знать, что действительно меня в тебе бесит?
And Alon's problems with Eleanor that he came to talk to you about? И о проблемах Алона с Элеонорой знала, почему не сказала мне?
In the next part of this series, I will discuss a few more common problems that you can detect using the ping command, and will begin discussing routing issues. В следующей части этой серии статей я расскажу о других распространенных проблемах, которые можно обнаружить с помощью команды ping, а также начну разговор о проблемах маршрутизации.
That all that, discovered in 40 years, had not been in the previous hundred thousand, was not for lack of thinking about stars, and all those other urgent problems they had. То, что все эти открытия, совершенные за 40 лет, не были совершены за предыдущие сто тысяч - не из-за того что люди недостаточно думали о звездах и остальных своих проблемах.
Parties should also encourage the development of integrated information systems to handle information about long-term trends, current concerns and past problems and successful solutions to them in the field of water and health, and should provide such information to the competent authorities. Сторонам следует также стимулировать развитие комплексных информационных систем обработки информации о долгосрочных тенденциях, нынешних и прошлых проблемах в области воды и здоровья и успешных способах их решения, а также предоставлять такую информацию компетентным органам.
(c) Encouraged Parties to communicate any encountered problems in relation to implementation of the EMEP Monitoring Strategy to the Steering Body, the Task Force on Measurements and Modelling and CCC; с) призвал Стороны сообщать о любых встреченных проблемах в связи с осуществлением стратегии мониторинга ЕМЕП Руководящему органу, Целевой группе по измерениям и разработке моделей и КХЦ;
Factors contributing to failure were not always explicitly described and instances of failure were not often included in the reports; at most, challenges to or problems in implementation were mentioned. Факторы, обусловливающие неудачу, не всегда характеризовались прямо, и случаи неудачи нечасто включались в отчеты, в которых в лучшем случае упоминалось о встретившихся трудностях и проблемах.