No problems have so far been reported in this regard. |
Пока не поступало никаких сообщений о проблемах в этой области. |
The lack of published revenues and expenditure indicates serious problems of fiscal governance and transparency. |
Отсутствие опубликованных данных о доходах и расходах говорит о серьезных проблемах в области финансового управления и транспарентности. |
United Nations agencies on the ground have received fewer reports of security problems inside internally displaced persons camps and settlements. |
Учреждения Организации Объединенных Наций на местах получают меньше сообщений о проблемах с точки зрения безопасности внутри лагерей и поселений для перемещенных внутри страны лиц. |
I'm trying to make people aware of problems. |
Я пытаюсь рассказать людям об их проблемах. |
Hence, elaborating all interesting issues would take too long, and we will only mention some of the problems here. |
Поскольку рассказ обо всех интересных проблемах займет слишком много времени, в настоящем документе речь пойдет лишь о некоторых из них. |
The Board also felt that the TIR Administrative Committee should be informed of these problems. |
Совет также счел, что об этих проблемах следует проинформировать Административный комитет МДП. |
The expert also reported problems encountered with the translation of certain key United Nations texts into Russian. |
Этот эксперт также говорил о проблемах с переводом некоторых основных документов Организации Объединенных Наций на русский язык. |
The attendant racial and gender problems are documented earlier in the report. |
О соответствующих расовых и гендерных проблемах уже говорилось в настоящем докладе. |
He was unaware of any problems arising in connection with the presence of Baluchi people on Turkmen territory. |
Выступающему неизвестно о каких-либо проблемах, возникающих в связи с присутствием на территории Туркменистана представителей народа белуджи. |
Excerpts of these reports with focus on the "issues and problems" are presented in the Annex to this note. |
Выдержки из этих докладов с особым акцентом на "вопросах и проблемах" содержатся в Приложении к настоящей записке. |
He refers to under funding and organizational problems at the Ontario Commission. |
Он упоминает о недостаточном финансировании Комиссии Онтарио и ее организационных проблемах. |
Effective post-conflict reconciliation and reconstruction requires the Government and other actors involved to have a thorough knowledge of existing problems and potential obstacles. |
Для реального постконфликтного примирения и восстановления правительство страны и другие участники этой деятельности должны иметь четкое представление о существующих проблемах и потенциальных препятствиях. |
Then he blames the embargo for the problems he has created. |
Затем он винит эмбарго в проблемах, которые он создал сам. |
Defenders provided an early warning of emerging problems and helped prevent them from deteriorating further. |
Правозащитники заблаговременно предупреждают о возникающих проблемах и помогают предотвращать их обострение. |
Collection of more reliable data will lead to a better understanding of the underlying problems. |
Сбор более надежных данных обеспечит более четкое представление об основных проблемах. |
During the General Assembly special session on children, young people from all Member States addressed the challenges and problems they faced. |
В ходе специальной сессии Генеральной Ассамблеи по детям в 2002 году представители молодежи всех государств-членов говорили о тех задачах и проблемах, с которыми они сталкиваются. |
Africans do not need to be reminded of their problems and suffering. |
Африканцам не нужно напоминать об их проблемах и трудностях. |
Detainees could report problems to inspectors or prosecutors, the latter being present full-time in the country's four largest prisons. |
Заключенные могут докладывать о своих проблемах инспекторам или прокурорам, причем последние постоянно присутствуют в четырех крупнейших тюрьмах страны. |
Participants from LDCs also suggested a separate course focused on LDC issues and problems. |
Участники из НРС предложили также организовать отдельный курс с заострением внимания на вопросах и проблемах НРС. |
The Mission was aware of all the problems and difficulties that the Kosovo Serbs were facing. |
Миссии было известно о всех проблемах и затруднениях, с которыми сталкиваются косовские сербы. |
The Judicial Mentor Programme also provides information to OHCHR/Cambodia on the existing problems in the judiciary. |
Программа судебных наставников предусматривает также передачу отделению УВКПЧ в Камбодже информации о существующих в судебной системе проблемах. |
Indonesian authorities raised logistical and administrative problems, as well as security concerns for the delay in implementing the arrangement. |
Индонезийские власти заявили о снабженческих и административных проблемах, а также о проблемах в плане безопасности, объясняющих задержку в осуществлении соглашения. |
The Group is aware of the problems of illegal immigrants and the flow of asylum-seekers into Europe and North America. |
Группа осведомлена о проблемах нелегальной иммиграции притока лиц, ищущих убежища, в Европу и Северную Америку. |
In particular, he would like to have more information on the problems encountered by the authorities at the local level. |
В частности, он хотел бы получить более подробную информацию о проблемах, с которыми сталкиваются власти на местном уровне. |
The aim was to humanize the police stations and encourage women to report their problems. |
Цель - сделать полицейские участки более гуманными и способствовать тому, чтобы женщины сообщали о проблемах, с которыми они сталкиваются. |