Английский - русский
Перевод слова Problems
Вариант перевода Проблемах

Примеры в контексте "Problems - Проблемах"

Примеры: Problems - Проблемах
The Board was informed about specific problems experienced in some countries which have not yet complied with the relevant provisions of the Convention. Совет был проинформирован о конкретных проблемах, с которыми сталкиваются некоторые страны, которые еще не соблюдают соответствующих положений Конвенции.
Yet the report of OIOS on the audit of the Institute (A/56/907) had not referred to those problems. Однако в докладе УСВН по итогам проверки Института (А/56/907) об этих проблемах ничего не говорится.
A great deal has been said today about problems in establishing cooperation between the International Criminal Court and the Government of the Sudan. Сегодня много говорилось о проблемах в налаживании сотрудничества между Международным уголовным судом и правительством Судана.
We all know exactly what the problems and symptoms are. Мы все точно знаем о проблемах и симптомах.
Security is at the heart of the problems in Darfur. Центральное место в проблемах Дарфура занимает безопасность.
Visits to Member States increase the Committee's awareness of problems that States grapple with in the implementation of the sanctions regime. Поездки в государства-члены повышают уровень информированности Комитета о проблемах, с которыми сталкиваются государства при осуществлении режима санкций.
She stressed the importance of efforts to raise public awareness of the problems. Она подчеркнула большое значение усилий по повышению уровня осведомленности общественности об этих проблемах.
The observer for Costa Rica pointed to the importance of this dialogue and of learning about problems in countries other than one's own. Наблюдатель от Коста-Рики отметил значение этого диалога и получение информации о проблемах в других странах.
Before commenting on the replies, he encouraged the delegation to tell the Committee on its own initiative where the problems lay. Перед тем, как прокомментировать ответы, он просит делегацию самой рассказать Комитету о существующих проблемах.
The Committee urged Parties to avail themselves of the assistance of the secretariat, and communicate to it any problems that they encountered. Комитет настоятельно призвал Стороны обращаться за помощью к секретариату и сообщать ему о любых возникающих проблемах.
They may provide information on problems and obstacles to ratification/accession and on possible measures to overcome them. Они могут представить информацию о проблемах и трудностях в области ратификации/присоединения и о возможных мерах для решения этих проблем.
Having returned to France, the IASP members organized a photography exhibition to raise awareness among the French population of the problems of Cambodia. По возвращении во Францию ими была организована фотовыставка для информирования населения Франции о проблемах, наблюдающихся в Камбодже.
The Special Representative dwelled on the problems UNMIK encountered in what he perceived as a culture of violence and revenge. Специальный представитель остановился на проблемах, с которыми МООНВАК сталкивается в обстановке, по его словам, насилия и мстительности.
The European Environment Agency will make a presentation on the Belgrade report preparation process, problems encountered and important observations for future pan-European assessments. Представитель Европейского агентства по окружающей среде выступит с сообщением о процессе подготовки белградского доклада, встретившихся проблемах и замечаниях, имеющих важное значение для будущих общеевропейских оценок.
It also highlighted problems inherent in usage of the McCune-Reischauer system. В нем также говорится о проблемах, присущих использованию системы Маккуна-Райшауэра.
Please describe the effect of these measures over time and report on successes, problems and shortcomings. Просьба описать влияние этих мер на протяжении определенного периода и сообщить об успехах, проблемах и недостатках.
The information base on drug abuse and related problems at the national, regional and global levels has improved. Более полной стала база данных о злоупотреблении наркотиками и связанных с этим проблемах на национальном, региональном и глобальном уровнях.
The Minister made specific reference to those problems today. Об этих проблемах красноречиво сегодня говорил г-н министр.
From this rostrum much has been said about the problems of the Doha round of negotiations on international trade. С этой трибуны было уже немало сказано о проблемах Дохинского раунда переговоров по международной торговле.
Both have proved of great benefit to the Committee by informing it directly of everyday problems of implementation. Работа по этим двум направлениям приносит огромную пользу Комитету, обеспечивая непосредственное информирование его о повседневных проблемах, возникающих в ходе реализации режима.
There are however no records kept that would reveal problems in this respect. Однако данные о такого рода проблемах отсутствуют.
The Secretariat should inform States in a timely manner of any problems encountered in that regard. Секретариату следует своевременно информировать государства о любых проблемах, с которыми он сталкивается в этой связи.
The surgeon and anaesthesiologist felt much more comfortable if they knew patients and their problems in advance. Хирургу и анестезиологу работать гораздо проще, если они заранее имеют информацию о пациентах и их проблемах.
The representative of the Ogoni people spoke about problems of marginalization and environmental degradation. Представитель народа огони рассказал о проблемах маргинализации и деградации окружающей среды.
It is this level, where there is maximum information about vital problems. Именно на этом уровне имеется больше всего информации о насущных проблемах.