Английский - русский
Перевод слова Problems
Вариант перевода Проблемах

Примеры в контексте "Problems - Проблемах"

Примеры: Problems - Проблемах
FAO is embarking on a programme to rehabilitate community-based irrigation schemes, monitor existing irrigation structures and collect data on irrigation problems. В настоящее время ФАО приступает к осуществлению программы восстановления общинных ирригационных систем, наблюдения за имеющимися ирригационными сооружениями и сбора данных о проблемах в области орошения.
Austria was aware of the practical problems which could arise for States from the fragmentation of international law. Австрии известно о практических проблемах, которые могут возникать для государств из-за фрагментации международного права.
It is thus important that missions immediately report any problems, complaints or objections in writing to the competent authorities. В этой связи важно, чтобы представительства незамедлительно сообщали компетентным властям в письменной форме о любых проблемах, жалобах или возражениях.
Let me focus now on problems with regard to post-conflict peace-building in Guinea-Bissau. Теперь позвольте мне остановиться на проблемах, касающихся постконфликтного миростроительства в Гвинее-Бисау.
In public awareness programmes, it is important to include information about persons with invisible disabilities and the special problems they may experience. Важно включать информацию о лицах с неразличимыми формами инвалидности и об особых проблемах, с которыми они могут сталкиваться, в программы информирования общественности.
Secondly, my delegation warned of the problems emanating from those mines and drew the attention of the Secretary-General to that problem. Во-вторых, наша делегация предупреждала о проблемах, порождаемых этими минами, и привлекала внимание Генерального секретаря к этой проблеме.
The United Nations, the international community and African nations themselves have long been aware of Africa's problems and needs. Организация Объединенных Наций, международное сообщество и сами африканские государства давно отдают себе отчет в проблемах и потребностях Африки.
Peacekeeping operations could not be considered definitive solutions to conflicts, which always stemmed from economic, political and social problems. Операции по поддержанию мира нельзя рассматривать в качестве окончательного решения конфликтов, которые всегда коренились в экономических, политических и социальных проблемах.
The problems in implementing the Industrial Accidents Convention (Q.) are not systematically reported. О проблемах в деле осуществления Конвенции о промышленных авариях (вопрос 3) систематически не сообщается.
This report is scheduled to be published separately in order to publicize widely the problems involved in the realization of the rights of the child. Настоящий доклад планируется опубликовать отдельным изданием с целью широкого информирования общественности о проблемах реализации прав детей.
However, there were no problems with anything internal to the WFP secretariat. Однако речь не идет о каких-либо внутренних проблемах секретариата МПП.
When it comes to children's problems, this role has to become more meaningful. Когда речь идет о проблемах детей, эта роль должна быть наполнена новым содержанием.
Let me say a few words about problems relating to the treatment of minority communities in Kosovo. Позвольте мне кратко остановиться на проблемах, связанных с положением меньшинств в Косово.
Outcome: enhanced public awareness of the socio-economic implications of the drug problem and related crime problems. Итог: рост информированности населения о социально-экономических последствиях проблемы наркотиков и связанных с нею проблемах преступности.
Reference was made to the problems arising from a lack of security in some of those areas. Говорилось о проблемах, возникающих в результате отсутствия безопасности в некоторых из таких районов.
The presentation of the first panellist focused on problems in juvenile justice, with special emphasis on post-conflict situations. Выступление первого члена группы было сосредоточено на проблемах правосудия в отно-шении несовершеннолетних с особым упором на постконфликтные ситуации.
In introducing this agenda item, the Secretary of the Executive Board addressed some of the problems encountered regarding translations and late documents. Внося на рассмотрение данную повестку дня, Секретарь Исполнительного совета остановился на некоторых проблемах, с которыми пришлось столкнуться в отношении перевода и несвоевременного представления документов.
A professional reconnaissance team can give early warning of dangers and problems that might arise. Профессиональная рекогносцировочная группа может заранее предупредить о возможных опасностях и проблемах.
It is also of crucial importance to raise community awareness about the specific problems that separated girls may face. Кроме того, чрезвычайно важно расширять осведомленность общин об особых проблемах, с которыми могут сталкиваться разлученные девочки.
What has brought me to the Assembly is my desire to share with you my thoughts on the most pressing problems of our national development. И привело меня на эту трибуну стремление поделиться с вами мыслями о наиболее актуальных проблемах нашего национального развития.
Many speakers emphasized the importance of the congresses for the exchange of information on trends and problems in criminal justice. Многие выступавшие подчеркивали значение конгрессов для обмена информацией о тенденциях и проблемах в области уголовного правосудия.
Finally, Mr. Guéhenno informed us that there are still some problems with the establishment of direct flights between the capitals. И наконец, г-н Геэнно информировал нас о сохраняющихся проблемах в деле восстановления прямого воздушного сообщения между столицами.
It is important that the Security Council be kept fully informed of the problems and the actions taken to alleviate them. Важно, чтобы Совет Безопасности получал исчерпывающую информацию о возникающих проблемах и о путях их решения.
During the discussions, experts were asked about the specific problems in their countries in making data available. В ходе обсуждений экспертам был задан вопрос о конкретных проблемах, существующих в их странах в отношении получения данных.
We need real solutions to real problems, and not politically divisive draft resolutions to virtual challenges that merely undermine confidence and sow distrusts. Нам нужны реальные решения реальных проблем, а не ведущие к политическому расколу проекты резолюций о виртуальных проблемах, которые лишь подрывают оптимизм и сеют недоверие.