Английский - русский
Перевод слова Problems
Вариант перевода Проблемах

Примеры в контексте "Problems - Проблемах"

Примеры: Problems - Проблемах
The scrap metal recycling industry should promote cooperation between the industries in different countries in providing advance warning of potential problems with scrap metal shipments. Отрасли по переработке металлолома следует поощрять сотрудничество между предприятиями различных стран в деле заблаговременного оповещения о потенциальных проблемах, касающихся партий металлолома.
The Task Force should continue to assess their usefulness and transmit to the Steering Body any problems or discrepancies encountered by emissions experts in reporting data. Целевой группе следует и далее проводить оценку их практической полезности и информировать Руководящий орган о любых проблемах или расхождениях, обнаруженных экспертами по выбросам при представлении данных.
To give better visibility to emerging problems (i.e. a prospective role); а) обеспечение большей информированности о новых проблемах (т.е. перспективное информирование);
ATS were reported to be frequently abused in the region and there were also reports of problems caused by the abuse of crystal methamphetamine. Сообщалось о частом использовании САР в регионе, а также о проблемах, связанных с потреблением метамфетамина в кристаллической форме.
Since we have relevant Security Council resolutions on the issues, we do not need to concentrate on these political problems too much. И поскольку у нас есть соответствующие резолюции Совета Безопасности по этим вопросам, нам нет нужды очень уж концентрироваться на этих политических проблемах.
improving institutional mechanisms by enhancing public awareness of gender problems and by taking the gender factor into account in State policy and law; совершенствование институциональных механизмов путем повышения осведомленности общественности о гендерных проблемах, учета гендерного фактора в государственной политике и законодательстве;
Some of the major problems of insecurity of tenure are the following: О некоторых наиболее серьезных проблемах, связанных с нестабильностью землевладения, рассказывается ниже.
Law enforcement agencies play a key role in public awareness campaigns to increase the knowledge within the community of drug abuse and its accompanying problems of crime. Правоохранительные органы играют ключевую роль в проведении кампаний по повышению уровня информированности общественности, которые направлены на формирование в рамках общин более четкого представления о злоупотреблении наркотиками и о связанных с ними проблемах преступности.
Mindful of the particular problems posed by the vulnerability of aquifers to pollution, памятуя об особых проблемах, связанных с подверженностью водоносных горизонтов загрязнению,
Political, economic, military and social issues are also at stake, not to mention other problems stemming from IT misuse. Вопросы политического, экономического, военного и социального характера также играют свою роль, не говоря уже о проблемах, связанных с неправомерным использованием информационных технологий.
It was an important event to make civil registrar institutions aware of the problems and obstacles affecting indigenous children and adolescents on this matter. Эта конференция представляла собой важное мероприятие по информированию учреждений, отвечающих за регистрацию рождаемости, о проблемах и препятствиях, с которыми сталкиваются дети и подростки - представители коренных народов в этой сфере.
The secretariat highlighted the problems in establishing communication with these countries and stressed the importance of providing it with updated information on the points of contact. Секретариат особо остановился на проблемах налаживания связей с этими странами и подчеркнул важность представления ему обновленной информации о контактных пунктах.
The Board was informed of minor problems in the application of the TIR system following the accession of Bulgaria and Romania to the European Union. Совет был проинформирован о незначительных проблемах, возникающих в ходе применения системы МДП после присоединения Болгарии и Румынии к Европейскому союзу.
They encouraged each other to provide detailed information on the stockpile management and security measures they had adopted as well as on challenges and problems encountered in this area. Они призвали друг друга предоставлять подробную информацию о мерах по управлению запасами и обеспечению безопасности, которые они принимают, а также о проблемах и вызовах, с которыми они сталкиваются в этой области.
Refugees do not know where to report cases and fear retaliation or withdrawal of their provisions if they make problems known. Беженцы не знают, куда сообщать об имевших место случаях, и опасаются возмездия или снятия с довольствия, если расскажут о существующих проблемах.
Although not all Parties from this region reported problems or obstacles, from those indicated, the greatest ones appear to continue to arise in relation to access to justice. Хотя не все Стороны из этого региона представили информацию о проблемах или препятствиях, среди тех, о которых они сообщили, наиболее серьезные, по-видимому, по-прежнему возникают в связи с доступом к правосудию.
Young persons should be encouraged to participate in social activities such as volunteer work, which would make them better aware of social problems and better integrated into the community. Молодежь следует привлекать к участию в социальной деятельности, например, к работе на добровольных началах, что позволит молодым людям больше узнать о социальных проблемах и в большей степени интегрироваться в жизнь своих общин.
Secondly, I want to touch on the issue of existing problems. Теперь вторая вещь, о которой я хотел сказать - о проблемах.
First, those concerned with energy and environmental matters in the urban context need to focus on problems where an identifiable population is exposed to a significant threat. Во-первых, тем, кто занимается энергетикой и экологией в городском контексте, необходимо сосредоточить свое внимание на проблемах, возникающих в тех случаях, когда четко определяемая группа населения подвергается значительной угрозе.
He also noted that since the experts generally agreed on the principle of information exchange, they should concentrate their attention on practical problems of implementation. Он также указал, что, поскольку эксперты в целом согласны с принципом обмена информацией, им следует сосредоточить свое внимание на практических проблемах осуществления.
Drawing the attention of competent authorities to problems and gaps in the community. информирование компетентных властей о возникающих на местах проблемах и лакунах.
To provide early warning of potential problems and emerging issues; с) обеспечение раннего предупреждения о потенциальных проблемах и возникающих трудностях;
The table in the annex to this document shows that the countries which participated in the above-mentioned capacity-building activity provided more specific information on their problems and needs. Из таблицы, содержащейся в приложении к настоящему документу, видно, что страны, участвовавшие в вышеупомянутом мероприятии по формированию потенциала, представили более конкретную информацию о своих проблемах и потребностях.
To raise awareness about the grave problems regarding cluster munitions, Austria organized the Vienna Conference on Cluster Munitions in December 2007, in which 138 States participated. Для повышения информированности о серьезных проблемах, связанных с кассетными боеприпасами, Австрия в декабре 2007 года организовала Венскую конференцию по кассетным боеприпасам, в которой приняли участие 138 государств.
It also, on occasion, presents indigenous problems and local needs to the Government's mobile outreach teams. Кроме того, члены Совета в ряде случаев принимают участие в работе выездных заседаний правительства, рассказывая в их ходе о местных проблемах и нуждах.