Английский - русский
Перевод слова Problems
Вариант перевода Проблемах

Примеры в контексте "Problems - Проблемах"

Примеры: Problems - Проблемах
In that respect, the Commission discussed the question of the management of incremental technical change and the problems associated with the lack of that capability. В этой связи Комиссия обсудила вопрос о возможностях управления процессом постепенного технического прогресса и о проблемах, которые возникают при отсутствии таких возможностей.
The workshop gave the participants an opportunity to exchange information about their national experiences and common problems, including those related to effects of tourism. Семинар предоставил возможность участникам обменяться информацией о национальном опыте и общих проблемах, включая те проблемы, которые связаны с воздействием туризма.
The Secretary-General was also requested to compile this information in the present report, along with information on problems impeding voluntary return home. К генеральному секретарю была также обращена просьба включить эту информацию в настоящий доклад вместе с информацией о проблемах, препятствующих добровольному возвращению домой.
Public awareness of the problems of women had increased during the Decade, partly as a result of pressure from women's organizations and trade unions. В ходе Десятилетия осведомленность общественности о проблемах женщин повысилась, что частично явилось результатом активной деятельности женских организаций и профсоюзов.
To that end, United Nations bodies committed to the fight against apartheid must start focusing on economic problems and coordinating the necessary international cooperation. С этой целью органы Организации Объединенных Наций, приверженные борьбе против апартеида, должны начать сосредоточивать свое внимание на экономических проблемах и координации необходимого международного сотрудничества.
In this case the problems are those that may derive from: В данном случае речь идет о проблемах, которые могут возникать:
Most importantly, they should focus on how municipalities will handle the accounts, transparency problems, and the lack of clarity on financial statements. Еще более важно, чтобы они сосредоточили внимание на том, каким образом муниципалитеты обрабатывают счета, на проблемах транспарентности и отсутствии ясности в финансовой отчетности.
Specific emphasis should be given to progress achieved and problems encountered in countries with economies in transition; Особый упор следует сделать на достигнутом прогрессе и проблемах стран с экономикой переходного периода;
On 17 February 1999, the Minister for Foreign Affairs of Zambia, S. K. Walubita, issued a press statement on the problems between Angola and Zambia. 17 февраля 1999 года министр иностранных дел Замбии К.С. Валубита сделал заявление для печати о проблемах в отношениях между Анголой и Замбией.
In the area of cooperation and development, we must recall long-standing problems and again draw attention to trade and tariff barriers, agricultural subsidies and technology transfer and training. В сфере сотрудничества и развития необходимо вспомнить о давно наболевших проблемах и вновь обратить внимание на торговые и таможенные барьеры, сельскохозяйственные субсидии, передачу технологий и подготовку кадров.
To a large extent, the task is now to increase awareness and knowledge about the specific problems and discrimination faced by girls and women with disabilities. В значительной степени задача в настоящее время заключается в том, чтобы повысить уровень осведомленности и знаний о конкретных проблемах и о той дискриминации, с которыми сталкиваются девочки и женщины-инвалиды.
Mr. Zhdanovich: In debating the problems in Africa, we are pleased to note the positive nature of recent trends on the continent. Г-н Жданович: Говоря о проблемах Африки, мы с удовлетворением отмечаем позитивный характер наметившихся в последнее время тенденций на этом континенте.
Voluntary national reports submitted by countries presented a valuable source of information on such experiences, as well as on progress achieved and problems encountered. Представляемые странами добровольные национальные доклады являются ценным источником информации о таком опыте, а также о достигнутом прогрессе и возникших проблемах.
He had no doubt that, as a result, the Centre was better informed regarding human rights problems in Jamaica. Он не сомневается в том, что теперь центр лучше информирован о проблемах в области прав человека, стоящих на Ямайке.
The monitoring of programme implementation is a management tool to assess performance and provide information on problems encountered and results achieved Контроль за осуществлением программ - управленческий инструмент для оценки эффективности работы и предоставления информации о возникающих проблемах и достигнутых результатах
The difficulties associated with obtaining an abortion in India, where abortion is legal, is demonstrative of these problems. Об этих проблемах очень наглядно свидетельствуют те трудности, с которыми сопряжены аборты в Индии, где они являются вполне законными.
He further mentioned the progress made and the problems encountered in the establishment of the library and in the recruitment of staff. Он далее остановился на достигнутых успехах и проблемах, с которыми сталкивается Трибунал в вопросе создания библиотеки и наборе персонала.
However, the Registrar reported problems in recruiting candidates who met language requirements, considering the exacting demands for oral and written legal presentations. Однако Секретариат сообщил о проблемах с набором кандидатов с достаточным уровнем языковых знаний в связи с высокими требованиями, предъявляемыми юридическим представлением в устной и письменной форме.
It mapped out a series of public information activities to raise the awareness of individuals and societies to the problems generated by the drug problem. Она разработала серию мероприятий по распространению общественной информации в целях повышения уровня осведомленности населения и общества в целом о проблемах, возникающих в связи с наркотиками.
Several stated that they were convinced that they were going to be punished afterwards for having told the Representative about their problems. Несколько человек заявили, что они убеждены в том, что впоследствии их подвергнут наказанию за рассказ Представителю о своих проблемах.
The activities included a public presentation by some 20 children to the House of Representatives of the People (Parliament) on the problems confronting them. В рамках этого мероприятия в Палате народных представителей (парламенте) выступили около 20 детей, которые рассказали депутатам о стоящих перед ними проблемах.
They have periodic lectures, debates and discussions on the prevalent problems of young people (drugs, family, love). Сотрудники центра регулярно проводят лекции, обсуждения и дискуссии о наиболее острых проблемах среди молодежи (наркомания, семья, любовь).
Witnesses told the Special Committee that the phenomenon of violence among children was rampant and was reflected in sleeping disorders and problems in school. Свидетели заявили в Специальном комитете о том, что явление насилия среди детей приобретает угрожающие масштабы и находит свое отражение в тех проблемах, которые они испытывают со сном, и в проблемах в школе.
He said that there continue to be problems in the leadership and that confrontation had grown between the two main leaders (Dostum and Malik). Он сообщил о сохраняющихся проблемах внутри руководства и об обострении конфронтации между двумя основными лидерами (Дустумом и Маликом).
It was not enough merely to advocate inclusion of elements in the Statute, without also giving thought to the problems that would result from their inclusion. Недостаточно просто выступать в поддержку включения каких-либо элементов в Статут, не задумываясь о проблемах, которые возникнут в результате этого.