| Currently in Haiti we are speaking less and less of security problems. | В последнее время мы все меньше говорим о проблемах в области безопасности в Гаити. |
| The delegation had received distressing reports about internal problems in the UNDP Somalia programme and difficulties in coordination between the UNDP team and UNHCR. | Делегация получила тревожные сообщения о внутренних проблемах при осуществлении программы ПРООН в Сомали и трудностях координации взаимодействия группы ПРООН и УВКБ. |
| Exact information about the problems which this group has is not available. | Точной информации о проблемах, с которыми сталкивается эта группа населения, не имеется. |
| However, they failed to mention their own serious human rights problems and followed a double standard in that field. | Однако они не вспоминают о своих собственных серьезных проблемах в области прав человека и проводят политику двойных стандартов в этих вопросах. |
| They require evaluation and, in turn, the dissemination of lessons learned and problems encountered. | Необходимо их проанализировать и затем распространить информацию о приобретенном опыте и встретившихся проблемах. |
| This will enable those who have been waiting for 15 years to get an idea of problems and prospects. | Это позволит тем, кто ждет на протяжении 15 лет, получить представление о проблемах и перспективах. |
| The working group has been informed of the above problems. | Рабочая группа была проинформирована о вышеуказанных проблемах. |
| The seeds of this war can be found in the economic problems and difficulties of the country. | Истоки этой войны можно найти в экономических проблемах и трудностях страны. |
| Therefore, it is absolutely necessary that the Security Council continue to concentrate its efforts on the remaining unresolved problems. | Поэтому Совету Безопасности крайне необходимо продолжать концентрировать свои усилия на остающихся нерешенных проблемах. |
| Humankind has been accumulating knowledge and awareness of the problems that cause wars to erupt. | Человечество накапливает знания и представление о проблемах, приводящих к возникновению войн. |
| We know our problems; we know what we want to achieve. | Мы осведомлены о наших проблемах; мы знаем, чего мы хотим добиться. |
| He urged delegations to focus attention solely on a few remaining problems, with a view to finalizing the draft on time. | Он настоятельно призывает делегации сосредоточить внимание лишь на нескольких оставшихся проблемах с целью своевременного завершения работы над проектом. |
| The advantage of such treaties was that they focused on problems involving minorities at the local level and allowed for variations in specific circumstances. | Преимущество таких договоров заключается в том, что они сосредоточены на проблемах, касающихся меньшинств на местном уровне, и дают возможность вариаций в конкретных условиях. |
| Concerning paragraph 33, he would like to know what were the specific problems which minorities confronted. | В связи с пунктом 33 он хотел бы получить информацию о конкретным проблемах, с которыми сталкиваются меньшинства. |
| The emphasis recently placed by the United Nations on the problems of Africa is an encouraging starting point. | Акцент, недавно сделанный Организацией Объединенных Наций на проблемах Африки, является воодушевляющим началом. |
| Information was also lacking on the situation in the Republic of Ingushetia and the problems of North Ossetia. | Также отсутствует информация о положении в Республике Ингушетии и проблемах Северной Осетии. |
| Existing law says almost nothing about the problems caused by abandoned weapons. | Существующее право почти ничего не говорит о проблемах, создаваемых оставленным оружием. |
| A constructive and intense debate was held on two sets of issues: SCO activities and urgent international problems. | Состоялось конструктивное, заинтересованное обсуждение двух блоков вопросов: о деятельности ШОС и о насущных международных проблемах. |
| These key areas may be actual or potential causes of death or avoidable ill health or health-related psychosocial problems. | Речь может идти о фактических или потенциальных причинах смертности, заболеваниях, поддающихся профилактике, либо о психосоциальных проблемах, связанных со здоровьем. |
| 51 percent of respondents reported problems in accessing maternity services | 51 процент ответивших сообщили о проблемах с получением доступа к услугам, связанным с беременностью и родами |
| Council members are all too aware of - and familiar with - those problems. | Члены Совета прекрасно осведомлены об этих проблемах, и они им слишком хорошо знакомы. |
| Pursuant to the Additional Agreement, these problems will be notified to the competent authorities. | Во исполнение Дополнительного соглашения об этих проблемах будут уведомлены компетентные власти. |
| These problems have been acknowledged by UNTAET and are in the process of being addressed. | ВАООНВТ знает об этих проблемах и решает их. |
| IRU report on problems of international carriers at CIS internal and external borders | Сообщение МСАТ о проблемах, с которыми сталкиваются международные перевозчики на внутренних и внешних границах СНГ |
| Informing the public about road safety problems through the media. | Информирование населения через средства массовой информации о проблемах безопасности дорожного движения. |