The report was relatively silent on the problems of women with disabilities, especially with regard to their access to health care and measures to deal with physical and environmental obstacles. |
В докладе практически ничего не говорится о проблемах женщин с инвалидностью, в частности о доступности для них медицинских услуг и о том, принимаются ли меры с целью помочь им преодолевать препятствия физического и природного характера. |
Without a means to disseminate their views and problems, these communities are in effect excluded from public debates, which ultimately hinders their ability to fully enjoy their human rights. |
Не имея возможности выразить свои мнения и рассказать о своих проблемах, эти общины на практике остаются за бортом общественных дискуссий, что в конечном итоге ограничивает их возможность в полной мере осуществлять свои права человека. |
Have you known any of our problems? |
Ты вообще знаешь о наших проблемах? |
Sometimes we have to avoid thinking about the problems life presents. |
Надо избавиться от мыслей о тех проблемах, что творятся в мире |
Now why can't you worry About your own relationship problems for a change? |
А теперь, почему бы тебе ни побеспокоиться о проблемах в своих собственных отношениях? |
I'll take care of my own problems so you should worry about yours. |
Я позабочусь о своих проблемах, так что побеспокойся о своих. |
We talked about the Red Sox middle relief problems! |
Мы говорили о проблемах Ред Сокс! |
And you weren't aware of any other problems elsewhere in his life? |
И вам неизвестно о возможных проблемах в его жизни? |
A mobile telephone system had also been put in place, so that women could be connected at all times to report problems as they came up. |
Создана также система сотовой телефонной связи, по которой женщины могут в любое время сообщать о возникающих проблемах. |
If you want to discuss your list of problems, you can meet me in my office in 20 minutes. |
Если Вы хотите поговорить обо всех своих проблемах, давайте встретимся в моём кабинете через 20 минут. |
Who told you about my man problems? |
Кто сказал тебе о моих мужских проблемах? |
At which point, I got nothing to do... but think about the problems of Jimmy McNulty. |
С этого момента, мне не остается ничего... кроме как думать о проблемах Джимми Макналти. |
Why would you tell your problems to a woman? |
Почему я должна рассказывать о своих проблемах женщине? |
While beating him, they threatened him, saying that he had been the cause of the problems in the area and that the only solution was for them to kill him. |
Во время побоев автору угрожали, сказав, в частности, что он виноват во всех проблемах в районе и что единственное решение - убить его. |
(b) UNEP will also develop and disseminate scenarios and models regarding environmental trends by identifying empirical data available in various localities and filling information gaps to provide early warning of emerging problems. |
Ь) ЮНЕП будет также разрабатывать и распространять сценарии и модели изменения экологической обстановки путем поиска эмпирических данных, имеющихся в различных точках, и заполнения информационных пробелов для раннего предупреждения о возникающих проблемах. |
While politicians should strongly condemn racist attitudes and violence, they themselves often engage in extremist rhetoric, blaming migrants and refugees for social and economic problems or declaring the need to maintain a more homogeneous "national identity". |
В то время как политики должны решительно осуждать обусловленное расизмом поведение и насилие, они сами часто прибегают к экстремистской риторике, обвиняя мигрантов и беженцев в социальных и экономических проблемах или заявляя о необходимости поддержания более однородной структуры «национальной самобытности». |
The Board reports on the problems that have impacted the implementation of the enterprise resource planning system in its separate progress report on Umoja (A/67/164). |
В своем отдельном докладе о ходе работы по внедрению «Умоджи» Комиссия информирует о проблемах, которые повлияли на введение системы планирования общеорганизационных ресурсов (А/67/164). |
While human rights violations and other discipline problems are also reported in the national police, fewer obstructions existed at the political and the operational levels and outcomes apparently have been more predictable and enduring. |
Хотя сообщения о нарушениях прав человека и других дисциплинарных проблемах не обходят стороной и национальную полицию, на политическом и оперативном уровнях возникало меньшее число препятствий и результаты, по всей видимости, оказывались более предсказуемыми и прочными. |
Also urges parliamentarians to use social media to increase their engagement with youth and raise awareness of youth problems, needs and aspirations; |
настоятельно призывает также членов парламента использовать социальные сети в целях расширения взаимодействия с молодежью и повышения информированности о ее проблемах, потребностях и чаяниях; |
The Headquarters Contract and Property Committee is holding a meeting in September 2013 specifically to look at these records in order to report to the Executive Chief Procurement Officer on trends and any underlying problems. |
Комитет по контрактам и имуществу в штаб-квартире проведет в сентябре 2013 года совещание непосредственно для рассмотрения вопроса о ведении учета, чтобы представить главному административному сотруднику по закупкам доклад о тенденциях и основополагающих проблемах. |
Over the past few years, the Scientific Assessment Panel has been informed of serious problems related to the operation of various ozone measurement stations around the world. |
В последние несколько лет в Группу по научной оценке поступают сообщения о серьезных проблемах, связанных с работой озонометрических станций в разных регионах мира. |
The panel discussions provided participants with an opportunity to focus on specific problems and projects related to coordination and cooperative research, development and training programmes relating to the use of GNSS. |
Обсуждения в группах дали участникам возможность сосредоточиться на конкретных проблемах и проектах, связанных с координацией, а также совместных программах исследований, разработок и обучения, имеющих отношение к применению ГНСС. |
Information and statistics on the evolution and features of psychoactive substances (including alcohol and tobacco) and related problems were made available to managers, professionals, the academia and citizens. |
Информация и статистические данные об эволюции потребления и свойствах психоактивных веществ (включая алкоголь и табак), а также связанных с ними проблемах распространяются среди ответственных руководителей, специалистов, исследователей и населения. |
Second, non-governmental stakeholders have a high level of knowledge of the kinds of problems that are to be addressed and potential ways to tackle them, which has proven to complement the government perspective in a useful way. |
Во-вторых, неправительственные субъекты хорошо осведомлены о проблемах, которые предстоит решать, и возможных путях их решения, что, как оказалось, существенно облегчает задачу правительства. |
Clarification was sought on the total cost, scope and application of the enterprise resource planning project (Umoja) and on the problems identified during the implementation phase, especially in field offices. |
Был задан вопрос относительно общей стоимости, масштабов и использования проекта общеорганизационного планирования ресурсов («Умоджа») и о проблемах, вскрывшихся на этапе внедрения, особенно в отделениях на местах. |