Английский - русский
Перевод слова Problems
Вариант перевода Проблемах

Примеры в контексте "Problems - Проблемах"

Примеры: Problems - Проблемах
That could mean that people were reluctant to bring such problems to the attention of the authorities. Это может означать, что люди не хотят доводить информацию о своих проблемах до сведения властей.
The secretariat shall immediately notify the Annex I Party concerned of any omissions or technical format problems identified in the initial check. Секретариат незамедлительно уведомляет соответствующую Сторону, включенную в приложение I, о любых пропусках или проблемах технического оформления, выявленных в ходе первоначальной проверки.
Report any problems to the Air Terminal Officer. Сообщать о любых проблемах сотруднику терминала».
The judge offers observations on the work of the Court and its problems. Судья рассказывает о деятельности Суда и его проблемах.
In a situation of limited resources, donors should rather focus on specific structural problems of the most dependent countries and their producers. Вместо этого в условиях ограниченных ресурсов донорам следует сосредоточить свои усилия на конкретных структурных проблемах наиболее зависимых стран и их производителей.
The secretariat's future reports should reflect the similarities in the problems of countries and regions as well as the differences. В будущих докладах секретариата следует изучить вопрос о сходных чертах и различиях в проблемах, с которыми сталкиваются страны и регионы.
He reported that the Permanent Mission of Costa Rica had communicated with the United States Mission outlining innumerable problems with the Parking Programme. Он сообщил, что Постоянное представительство Коста-Рики неоднократно информировало Представительство Соединенных Штатов о бесчисленных проблемах с ДПП.
That meeting gave rise to an exchange of experience, problems and solutions, which were set forth in a final communiqué. Участники этой встречи обменялись опытом, а также информацией о проблемах и решениях, которые изложены в заключительном коммюнике.
He asked the Director of SITE to report on any problems encountered in the implementation of recommendations of the Commission. Выступающий задал также вопрос директору ИУЭТ о проблемах, возникших в процессе осуществления рекомендаций Комиссии.
The SBSTA noted the preliminary report on data exchange problems provided by the GCOS secretariat. ВОКНТА принял к сведению предварительный доклад о проблемах в области обмена данными, представленный секретариатом ГСНК.
On the other hand, it rarely referred to problems posed by discrimination. И напротив, в нем мало говорится о тех проблемах, которые ставит дискриминация.
He identified the problems of 'improper customer mix' and the failure of many SMEs to invest in organizational capabilities. Оратор остановился на проблемах "ненадлежащей структуры клиентуры" и неспособности многих МСП вкладывать средства в организационный потенциал.
These and other related activities will aim to increase awareness of the problems and obstacles faced by girls and the actions needed to eliminate discrimination against them. Эти и другие мероприятия будут нацелены на повышение осведомленности о проблемах и препятствиях, с которыми сталкиваются девочки, и мерах, необходимых для ликвидации дискриминации в отношении них.
All were based on problems that could be reasonably anticipated. Все они основывались на проблемах, которые вполне можно было предвидеть.
After introducing the Working Party's new secretary, he referred to the problems of delays in document translation. Представив нового секретаря Рабочей группы, он остановился на проблемах задержки с переводом документов.
It also contains useful information on the socio-economic context and the problems posed by poverty. В нем содержится также полезная информация о социально-экономических условиях и проблемах, вызванных нищетой.
Paragraph 50 of the report referred to problems that arose in connection with inheritance matters owing to the country's dual legal system. В пункте 50 доклада говорится о тех проблемах, которые возникают в связи с вопросами наследования из-за существующей в стране двойной правовой системы.
One representative offered to exchange information on the experiences and problems encountered in that endeavour. Один из представителей выразил готовность предоставить информацию о накопленном опыте и имеющихся проблемах в этой области.
Many organizations are implementing global communications initiatives to raise awareness of mountain issues and solutions to mountain problems. Многие организации осуществляют глобальные инициативы в области коммуникации с целью повышения уровня информированности о проблемах горных районов и нахождения решений этих проблем.
It also focuses on women's issues and problems rising out of the rehabilitation process. В нем также говорится о проблемах женщин и трудностях процесса реабилитации.
At the very least, these discussions will keep international focus on the problems associated with climate change. Как минимум, эти обсуждения позволят сосредоточить международное внимание на проблемах, связанных с изменением климата.
The competent Minister and Assistant Ministers also visit these institutions in order to acquire direct personal knowledge of their work and problems. Соответствующий министр и помощники министра также посещают эти учреждения, с тем чтобы получить непосредственное личное представление об их работе и проблемах.
Incorrect and uncritical use of administrative data can be prevented using metadata that provide information about problems of comparability. Неправильное или некритическое использование административных данных может быть предотвращено благодаря использованию метаданных, в которых содержится информация о проблемах сопоставимости.
In the case of the integration of different registers, it is necessary to know the definitions, and what the comparability problems are. В случае интеграции разных регистров необходимо знать принятые в их отношении определения, а также иметь представление о проблемах сопоставимости.
In the view of OIOS, they served the purpose of sensitizing public opinion about the problems involved in crime prevention. По мнению УСВН, они служили цели информирования общественности о проблемах, сопряженных с предупреждением преступности.