She also provides reports about the alleged problems in the decision-making process of the Board. |
Кроме того, она представляет сообщения о проблемах, возникающих якобы в рамках процедуры принятия решений Советом. |
The potential of smaller, knowledgeable groups of States to address the problems of a region is high. |
Способность малочисленных групп государств, хорошо осведомленных о проблемах своего региона и разбирающихся в них, решать эти проблемы велика. |
I also met with many Afghans who spoke compellingly about the problems they face in their daily lives. |
Я также встречался со многими афганцами, которые рассказали мне о проблемах, с которыми они сталкиваются в повседневной жизни. |
She strongly urged OIOS to report in detail on future "closed" recommendations and any problems encountered. |
Оратор настоятельно призывает УСВН представлять подробные доклады о будущих «снятых» рекомендациях и любых возникших проблемах. |
The Netherlands appreciated Zambia's openness in reporting problems it faces with regard to economic and social rights. |
Нидерланды высоко оценили ту откровенность, с которой Замбия сообщила о проблемах, с которыми она сталкивается при обеспечении экономических и социальных прав. |
I therefore appeal to delegations to concentrate on acute problems rather than on raising issues outside the agenda. |
И поэтому я призываю делегации сосредоточиться на злободневных проблемах, а не поднимать проблемы вне повестки дня. |
The Government understands the problems involved in this process and is taking action to deal with them. |
Государству известно о проблемах, которые возникают на этом пути, и оно принимает меры для их решения. |
They can act as proactive early warning mechanisms to signal potential problems to the executive, thereby improving accountability. |
Эти структуры могут выступать в качестве превентивных механизмов раннего предупреждения, доводящих до сведения органов исполнительной власти информацию о возможных проблемах, что способствует повышению ответственности. |
His delegation, like others, had become aware of certain problems in the translation of Committee documents. |
Его делегации, как и ряду других делегаций, стало известно об определённых проблемах с письменным переводом документов Комитета. |
She also wished information regarding their employment, health and access to land and other resources, and the main problems they faced. |
Кроме того, она хотела бы получить информацию в отношении возможности трудоустройства и здоровья женщин, доступа к земле и другим ресурсам, а также об основных проблемах, с которыми им приходится сталкиваться. |
Its representatives in the basic people's congresses reported back on the problems encountered by women. |
Представители организации в местных народных собраниях рассказывают о проблемах, с которыми сталкиваются женщины. |
He requested more information about those problems and about Government efforts to improve the situation. |
Оратор просит представить дополнительную информацию об этих проблемах и усилиях правительства по улучшению положения. |
He also referred to problems linked to migration and trafficking, which are relatively new in Barbados. |
Он также упомянул о проблемах, связанных с миграцией и незаконной торговлей, которые являются в Барбадосе относительно новыми. |
In general, this makes it difficult for people to express psychological problems. |
Как правило, по этой причине людям бывает трудно говорить о психологических проблемах. |
The noble and pragmatic people of Saint Vincent and the Grenadines are less enamoured with esoteric ideological problems than with their practical solutions. |
Благородный и прагматичный народ Сент-Винсента и Гренадин в большей степени заинтересован в практических решениях, чем в запутанных идеологических проблемах. |
First, the Monterrey process was strongly grounded in real-world problems and solutions, and relied heavily on expert advice. |
Во-первых, монтеррейский процесс в значительной мере базировался на проблемах и решениях реального мира и серьезно полагался на советы экспертов. |
The representative of IRU said that he would give a presentation, at the next session, on the problems encountered in practice. |
Представитель МСАТ заявил, что на следующей сессии он выступит с сообщением о проблемах, которые возникают на практике. |
You have a good time, and you don't think about your problems. |
Надо веселиться и забыть обо всех проблемах. |
He's one of those guys that blamed everybody else for his problems. |
Он один из тех парней, кто обвиняет всех остальных в своих проблемах. |
The only thing we Claybournes are good at is blaming other people for our problems. |
Единственное в чем мы, Клейборны, хороши это винить других людей в своих проблемах. |
About the problems I've got. |
О проблемах, которые у меня есть. |
Those people always blame their problems on society. |
Люди вечно винят в своих проблемах общество. |
It's weird for you to talk to me about my relationship problems. |
Тебе странно разговаривать со мной о моих проблемах в отношениях. |
It's nice to know if anyone causes problems in this city. |
Я должен знать о всех проблемах нашего города. |
Dr. C wants to talk to me about my problems. |
Доктор Си хочет поговорить со мной о моих проблемах. |