Английский - русский
Перевод слова Policy
Вариант перевода Стратегических

Примеры в контексте "Policy - Стратегических"

Примеры: Policy - Стратегических
The "policy advisory and programming" division would subsume the current activities of the United Nations Development Fund for Women (UNIFEM). Отдел «стратегических рекомендаций и программирования» взял бы на себя осуществление той деятельности, которой занимается в настоящее время Фонд Организации Объединенных Наций для развития в интересах женщин (ЮНИФЕМ).
Participants noted that that lack of attention to structural causes might be because the choice of Millennium Development Goal indicators had led to narrow policy approaches. Участники отметили, что, возможно, структурным причинам дискриминации уделяется недостаточно внимания из-за узости стратегических подходов, применяемых при достижении определенных показателей, предусмотренных в целях в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
A major policy challenge in our era is how to prevent individual countries from engaging in injurious competition on the basis of cheap labour and lax labour standards. Одна из важных стратегических задач нашей эпохи состоит в том, чтобы не допустить втягивания отдельных стран в пагубную для них конкурентную борьбу, основанную на дешевизне рабочей силы и нестрогости норм в области труда.
It is, nonetheless, continuing to grow under the influence of policy initiatives such as public-private partnerships and ideologies favourable to privatization, especially in service provision. Несмотря на это, участие этого сектора продолжает расширяться под влиянием стратегических инициатив, таких как налаживание партнерских связей между государственным и частным секторами и идеологических установок, благоприятствующих приватизации, особенно в области оказания услуг.
The Seminar was intended to help stimulate the continuing debate over policy priorities for immediate action once a new Government of National Unity was in place in South Africa. Семинар предназначался для проведения непрерывного диалога по вопросам стратегических приоритетов, которые потребуют безотлагательного внимания сразу же после создания правительства национального единства в Южной Африке.
Challenges remained in children's rights, despite the adoption of a strategic policy framework, the establishment of a National Council and a reporting hotline. Несмотря на принятие стратегических политических рамок, создание Национального совета и открытие "горячей линии" экстренной помощи проблемы с уважением прав детей сохраняются.
Following these five thematic case studies on strategic FDI challenges, a longer series of best practice studies on responses to more specific policy challenges will be prepared. С этой целью было определено пять стратегических задач в области ПИИ в свете результатов проведенных ЮНКТАД обзоров инвестиционной политики и другой работы.
For example, a gender and environment outlook would use social science information as well as gender-sensitive indicators to review gender-environment links and guide policy actions towards gender equality. Например, гендерная и экологическая перспектива могут использовать научную социологическую информацию и показатели, учитывающие гендерные факторы, для анализа связей между гендерными и экологическими проблемами и для разработки стратегических действий, направленных на достижение гендерного равенства.
There was sincere doubt whether economic values derived from marketable services or from individual willingness to pay surveys should play a leading role in policy decisions related to such a complex issue as biodiversity protection. Имеются справедливые сомнения в отношении того, должны ли экономические оценки, основанные на стоимости услуг, которые могут быть реализованы на рынке, или результатов обследований готовности платить, играть ведущую роль в принятии стратегических решений, касающихся такой сложной проблемы, как защита биоразнообразия.
This means that CST advisers will focus on helping UNFPA country offices better position themselves for policy dialogue, with evidence-based arguments suitable for the national context and for strategic planning purposes. Это означает, что консультанты сосредоточат внимание на оказании помощи страновым отделениям, с тем чтобы они имели более широкие возможности для политического диалога с использованием обоснованной аргументации с учетом национальных условий, а также для выполнения стратегических целей в области планирования.
In each case, the Blue Book points to areas in which strategic policy choices are likely to make the biggest difference to the future development of financial inclusion. В каждом случае в «голубой книге» указывается на области, в которых выбор тех или иных стратегических вариантов политики может принести наибольшую отдачу с точки зрения будущего развития всеохватных финансовых секторов.
The separation in both time and space between cause and effect, and the potential persistence of significant impacts, present a major challenge to those providing information for policy decisions. Разнесенность причины и следствия как во времени, так и в пространстве, а также потенциально устойчивый характер существенных воздействий представляют собой серьезную проблему для тех, кто занимается сбором информации, необходимой для принятия стратегических решений.
While research on ageing is indispensable, for its own sake as well as for providing a foundation for policy actions, in practice the link between research and policy agendas remains mostly sporadic. Хотя научные исследования по вопросам старения крайне необходимы как собственно в целях их проведения, так и в целях создания основы для принятия стратегических мер, на практике увязка научных исследований и политических программ в основном носит спорадичный характер.
Some of the major policy messages stemming from the OECD/EAP Task Force's post-Astana work on policy analysis in Eastern Europe, the Caucasus and Central Asia include: В числе ключевых стратегических выводов, сформулированных в ходе работы по анализу политики в странах Восточной Европы, Кавказа и Центральной Азии, проводимой ОЭСР/Целевой группой по ПДООС по итогам Конференции в Астане, следует упомянуть следующие:
A number of committees have been established to provide CSHA with strategic advice and policy direction, such as the National Aboriginal Council on HIV/AIDS. С целью формулирования стратегических рекомендаций по канадской стратегии в области ВИЧ/СПИДа и определения ее направленности был создан ряд комитетов, например Национальный совет коренных жителей по ВИЧ/СПИДу.
By relying more on the international markets, corporate borrowers may have increased their exposure to interest rate and currency risk and this exposure raises several policy challenges. Корпоративные заемщики, полагаясь во все большей степени на международные рынки, подвергают себя большему риску, связанному с изменением процентных ставок и валютных курсов, порождая ряд стратегических проблем.
The programme's activities include policy advice and institutional support, at both the national and local levels, as well as self-governance and community development. Деятельность Программы по восстановлению и развитию Чернобыля предусматривает предоставление стратегических консультаций и институциональной поддержки как на национальном, так и на местном уровнях, наряду с развитием на уровне местного самоуправления и общин.
To do so, UNDP has prioritized the design of policy and operational guidelines for engagement with indigenous peoples for use of its country offices. Для этого ПРООН избрала в качестве одной из приоритетных задач разработку стратегических и оперативных руководящих принципов взаимодействия с коренными народами, которыми должны руководствоваться ее отделения в странах.
In addition to Governing Council/Global Ministerial Environment Forum mandates, the broader international policy environment provides valuable direction to the work programme. Это позитивное изменение финансового положения получило еще большее развитие в результате весьма позитивного функционирования стратегических партнерств, которые были созданы с конкретными правительствами стран-доноров.
Establishment (on request) of training in transport sector reforms for transport policy decision-makers. организация курсов подготовки (по запросу) для лиц, ответственных за принятие стратегических решений в контексте реформ в транспортном секторе.
Several participants indicated that cooperation with manufacturers was good overall and underlined the critical importance of industry-Government partnerships for effective tracing and in addressing new technical and policy challenges as they emerged. Некоторые участники отметили, что сотрудничество с производителями, в целом, осуществляется успешно, и подчеркнули исключительную важность отношений партнерства между предприятиями этой отрасли и правительством для эффективного отслеживания и устранения новых технических и стратегических трудностей по мере их появления.
As a result, requests to the SURFs ranged from policy advice at one end to support to country office operations at the other. В результате в субрегиональные центры учета ресурсов начали поступать просьбы, которые касались как предоставления стратегических консультаций, с одной стороны, так и оказания поддержки деятельности страновых отделений - с другой.
The report of the Secretary-General stresses the need for African Governments to embark on appropriate institutional and policy reforms to attract private capital and to develop private-public partnerships for financing infrastructure projects. В докладе Генерального секретаря подчеркивается необходимость того, чтобы правительства африканских стран приступили к проведению соответствующих организационных и стратегических реформ с целью привлечения частного капитала и формирования партнерств между государственным и частным секторами в интересах финансирования проектов в области инфраструктуры.
It combines expertise horizontally across different industrial subsectors and vertically at different levels ranging from upstream policy advice to institutional support and enterprise-level assistance. Она предоставляет специальные услуги как в горизонтальной плоскости (различным про-мышленным подсекторам), так и в вертикальной плоскости (на различных уровнях, от первона-чальных стратегических рекомендаций до органи-зационной поддержки и помощи на уровне пред-приятий).
The specificity of other sets of United Nations conference indicators remains important for more detailed monitoring in various policy areas. Более конкретный характер других наборов показателей, применяемых для оценки хода осуществления решений конференций Организации Объединенных Наций, по-прежнему имеет важное значение для осуществления более детализированного контроля за ходом осуществления на конкретных стратегических направлениях.