Английский - русский
Перевод слова Policy
Вариант перевода Стратегических

Примеры в контексте "Policy - Стратегических"

Примеры: Policy - Стратегических
The reduced scope of Governments to pursue counter-cyclical macroeconomic policies has restricted their policy options in the fight against poverty and unemployment, two key areas of social development. Сокращение возможностей правительств проводить контр-цикличную макроэкономическую политику ограничило число имеющихся у них стратегических вариантов борьбы с нищетой и безработицей - двумя ключевыми проблемными областями социального развития.
Systematic gender review of policy and programme documents institutionalized Введен в действие систематический гендерный анализ стратегических и программных документов
While many policy recommendations link gender to the environment, development agencies and government departments have tended to overlook the role of women in forestry and the effects of this on poverty alleviation and environmental sustainability. Хотя во многих стратегических рекомендациях гендерные вопросы увязываются с проблемами окружающей среды, учреждения, занимающиеся вопросами развития, и государственные структуры, как правило, игнорируют роль женщин в сфере лесного хозяйства и последствия этого для деятельности в целях смягчения остроты проблемы нищеты и обеспечения экологической устойчивости.
Discussing policy matters such as measures to eradicate irregular or clandestine movements of migrants as proposed in the fourth topic did not fall within the Committee's mandate. Обсуждение таких стратегических вопросов, как меры по недопущению незаконных или нелегальных перемещений трудящихся-мигрантов, как это предлагается в четвертой теме, выходит за рамки мандата Комитета.
The fact that the new scheme focuses on a limited number of policy priorities during a longer period is intended to lead to better and less fragmented results. Тот факт, что новая программа сосредоточивается на ограниченном числе стратегических приоритетов в течение более длительного периода, приведет к лучшим и менее раздробленным результатам.
An international task force to facilitate negotiated policy alternatives to unlawful evictions Международная целевая группа по содействию поиску согласованных стратегических альтернатив незаконному выселению
(a) Increased number of common policy measures and institutional arrangements adopted and implemented by member States in the respective subregions а) Увеличение числа общих стратегических мер, принятых государствами-членами в соответствующих регионах, и созданных ими институциональных механизмов
The Trade Department is the National authority responsible for the enforcement of the state policy in the field of control of export, re-export, import and transit of strategic materials. Департамент торговли является национальным органом, отвечающим за обеспечение государственной политики в области контроля экспорта, реэкспорта, импорта и транзита стратегических товаров.
The draft for administrative procedures and policy document for rotation of strategic deployment stocks equipment is under review with Department of Peacekeeping Operations senior leadership. Проект административных процедур и программного документа с описанием порядка ротации стратегических запасов материальных средств для развертывания находится на рассмотрении руководства Департамента операций по поддержанию мира.
Having policy and strategic decisions made at the level of the Plenary by Heads of Delegations, and providing them with adequate information for doing so. Принятия политических и стратегических решений на уровне пленарного заседания главами делегаций и обеспечение их адекватной информацией для принятия данных решений.
The project has made an important contribution to substantive gender-sensitive baseline data that can be used for policy and programme formulation on the various dimensions of HIV/AIDS. Этот проект внес большой вклад в создание начальной тематической базы данных по гендерным аспектам проблемы, которая может быть использована при выработке стратегических и программных решений по различным составляющим проблемы ВИЧ/СПИДа.
The policy identifies six key strategic directions to combat HIV/AIDS and STIs: Программа определяет шесть ключевых стратегических направлений работы по предупреждению ВИЧ/СПИДа и ЗППП:
The Working Group may wish to discuss the appropriateness of taking the main strategic policy documents as a starting point for the 2007 assessment. Рабочая группа, возможно, пожелает обсудить целесообразность рассмотрения основных стратегических документов по вопросам политики в качестве отправного пункта для оценки 2007 года.
The report highlighted the need for undertaking further studies and a review of the laws, before undertaking legislative and policy measures. В докладе подчеркивается, что перед принятием законодательных мер и стратегических инициатив необходимо провести новые исследования и обзор существующих законов.
A range of strategic studies, as well as policy plans and programmes, have recently been revised and proposed. Недавно был проведен обзор ряда стратегических исследований, а также планов и программ, и подготовлены новые предложения.
The codification of such discussions in the form of Council resolutions helps then to put intergovernmental weight behind critical policy priorities and activities, formalizing, endorsing and reinforcing actions already under way. Подведение итогов таких обсуждений в резолюциях ЭКОСОС способствует обеспечению межправительственной поддержки важнейших стратегических приоритетов и мероприятий путем официального признания одобрения и усиления уже предпринимаемых действий.
In the context of those broad policy objectives and activities, let me now turn to the immediate business of the Assembly. Теперь в контексте этих широких стратегических целей и действий позвольте мне обратиться к непосредственной работе, которой занимается Ассамблея.
Comprehensive policy and procedural guidance - previously made accessible via manuals - will be maintained, revised and accessed via the UNICEF Intranet. Практика распространения всесторонних стратегических и процедурных инструкций, для чего ранее выпускались соответствующие руководства, будет сохранена, переработана и поставлена на сетевую основу в рамках Интранета ЮНИСЕФ.
(b) Set of policy recommendations/guidelines adopted by the ECE Committee on Economic Cooperation and Integration Ь) Комплекс стратегических рекомендаций/ руководящих принципов, принятых Комитетом ЕЭК по экономическому сотрудничеству и интеграции
UNEP not only builds capacity in these areas, but also supports the strengthening of the environmental institutional framework through the development of policy guidelines, which are accessible to Cuba. ЮНЕП не только осуществляет укрепление потенциала в этих областях, но также поддерживает развитие экологических институциональных рамок путем разработки стратегических директив, которые предоставляются в распоряжение Кубы.
He therefore welcomed the upcoming round-table discussions that were aimed at identifying innovative solutions to enhancing the implementation of the Convention within policy frameworks such as NEPAD. Поэтому оратор приветствует предстоящие дискуссии круглого стола, направленные на поиск новаторских решений в целях активизации осуществления Конвенции в рамках стратегических программ, таких как НЕПАД.
While fulfilling its mandate to provide policy directives to UNDCP, the Commission had taken new initiatives to broaden the dialogue on projects between donor and recipient countries. Выполняя свои полномочия по предоставлению стратегических директив ЮНДКП, Комиссия осуществила новые инициативы по расширению диалога между донорами и бенефициарами относительно проектов.
Facilitated and organized regular meetings of the Advisory Board on Communities in order to develop coordinated policy responses to priority minority rights issues Содействие подготовке и организация регулярных заседаний Консультативного совета по вопросам общин в целях разработки координируемых стратегических мероприятий для решения приоритетных вопросов, касающихся прав меньшинств
Since its adoption, the imperative of investment in African agriculture has remained high on policy agendas at the national, regional, continental and global levels. Со времени принятия этой программы в стратегических программах действий на национальном, региональном, континентальном и глобальном уровнях по-прежнему подчеркивалась настоятельная необходимость осуществления инвестиций в развитие сельского хозяйства африканских стран.
23.29 The Office of the High Commissioner provides overall executive direction, management, policy guidance and leadership for the implementation of the United Nations human rights programme. 23.29 Управление Верховного комиссара обеспечивает общее административное и директивное руководство, управление, определение стратегических направлений деятельности и руководящую роль в осуществлении программы Организации Объединенных Наций в области прав человека.