Our Personnel Policy is designated upon fulfillment of strategic purposes of the Bank through creating a group of professional staff members accepting the values promulgated by the Bank and via selection of a correct balance of interests. |
Наша политика в отношении людских ресурсов заключается в достижении стратегических целей, стоящих перед банком, путем создания профессиональной команды, принимающей ценности банка, и соблюдения равновесия совместных интересов. |
Since 2012, the Division has been able to secure additional positions that are strategic and aligned to the need to implement the GEWD and EVAW Policy. |
В период после 2012 года отдел сумел получить дополнительные должности, которые были выделены для решения стратегических задач и предназначены для осуществления конкретных программ по линии НСГРРЖ и НРИНЖ. |
In 2015, Mints became a supporter and sponsor of the Institute for Strategic Policy Solutions to Global Challenges, named in his honour, in collaboration with Tel Aviv University. |
В 2015 году Борис Минц стал идеологом и спонсором создания на базе Тель-Авивского университета Института разработки стратегических политических решений глобальных проблем (Institute for Strategic Policy Solutions to Global Challenges), названного его именем. |
Policy initiatives should be preceded by an assessment of the country's potential venture capital landscape, highlighting both the conditions favourable to the emergence of a VC industry and the areas that need to be nurtured simultaneously. |
Принятию стратегических инициатив должна предшествовать оценка потенциального ландшафта венчурного капитала страны, позволяющая выявить как условия, благоприятстсвующие формированию индустрии ВК, так и области, в которых нужно параллельно вести работу в целях улучшения ситуации. |
Work on strategic approaches to employment-led growth is spearheaded by the 'inclusive development' cluster of the Poverty Group in the Bureau for Development Policy. |
Деятельность по разработке стратегических методов поощрения роста на основе расширения занятости возглавляется секцией по вопросам всеохватывающего развития Группы по проблеме нищеты Бюро по политике в области развития. |
Research on Innovative and Strategic Policy Options (RISPO), a partnership project under the UNEP Network of Institutions for Sustainable Development (UNEPNISD): IGES serves as one of the core members of the project. |
Исследования по вопросам инновационных и стратегических вариантов политики, партнерский проект по линии деятельности Сети учреждений ЮНЕП по вопросам устойчивого развития (СУУР): ИГЭС является одним из основных партнеров этого проекта. |
The National Policy for Children and Adolescents 2009 - 2021 set the strategic focus of the State to promote, protect and ensure the human rights of all children. |
Согласно национальной политике в интересах детей и подростков на период 2009-2021 годов, поощрение, защита и обеспечение прав человека всех детей представляют собой одну из стратегических задач государства. |
They will be presented for endorsement to the Committee on Environmental Policy and to representatives from Education Ministries or equivalent State bodies responsible for education in UNECE member States in |
Руководящий комитет будет являться главным органом, принимающим решения, касающиеся деятельности в области Стратегии для образования в интересах устойчивого развития в регионе ЕЭК ООН, и будет отвечать за выработку руководящих указаний стратегических направлений деятельности по осуществлению Стратегии. |