| The Environment and Safeguards Compliance Policy also encourages the participation of civil society in the development of country environmental analysis and strategic environmental assessments. | Экологическая и "защитная" политика также стимулируют участие гражданского общества в разработке странового экологического анализа и стратегических экологических оценок. |
| Consequently, youth and leadership development has been included among the strategic thematic areas within Botswana's National Youth Policy. | Как следствие этого, вопрос развития молодежи и ее ведущей роли включен в круг стратегических тематических направлений национальной молодежной политики Ботсваны. |
| One strategic thematic area to be addressed through the 2010 Revised Policy is the issue of poverty eradication. | Один из стратегических тематических вопросов, который будет решаться в рамках пересмотренной в 2010 году политики, - это вопрос искоренения нищеты. |
| Science for Policy Activities has been enshrined as one of three key strategic goals of the organisation. | В качестве одной из трех ключевых стратегических целей организации была провозглашена постановка политической деятельности на научную основу. |
| Bureau for Policy and Programme Support and Strategic Change Implementing Group | Бюро по вопросам политики и вспомогательного обслуживания программ и Группа по проведению стратегических преобразований |
| The recently established National Communications Coordination Centre aims to improve this and weekly themes are being passed to ministries through the Policy Action Group. | Недавно созданный национальный центр по координации коммуникации ставит перед собой цель улучшить положение в этой области, и через Группу стратегических действий министерствам еженедельно направляются темы для рассмотрения. |
| Finally, we urge the Policy Action Group to incorporate the Auxiliary Police force into the regular Afghan police force as soon as possible. | В заключение мы настоятельно призываем Группу стратегических действий скорейшим образом включить вспомогательные полицейские силы в состав регулярных афганских полицейских сил. |
| It is composed of a Policy Research Unit and a Documentation and Information Unit. | ЦДИ состоит из Группы стратегических исследований и Группы документации и информации. |
| The formation of the Policy Action Group has led to much closer coordination of Government and international stakeholders on countering the insurgency in the south. | Создание Группы стратегических действий позволило более тесно координировать усилия правительства и международных заинтересованных сторон по борьбе с повстанцами на юге. |
| Policy framework developed for increasing access to adequate and affordable housing and capacity of National Housing Authority strengthened for implementation by 2017 | Разработка стратегических рамок для расширения доступа к адекватному и доступному жилью и укрепление потенциала Национального управления жилищного хозяйства для их осуществления |
| In 2003, the McCormack Institute was expanded into the John W. McCormack Graduate School of Policy Studies. | В 2003 г. он был расширен до Аспирантуры Джона У. Маккормака по проблемам стратегических исследований. |
| Mr. Paul TIPPING, Director, Policy Projects, Ministry of Foreign Affairs and Trade of New Zealand | Г-н Пол ТИППИНГ, директор департамента стратегических проектов, министерство иностранных дел и торговли Новой Зеландии |
| Item 4 Monitoring and Analysis of National Policy Measures to Promote Intermodal Transport | Пункт 4 Мониторинг и анализ национальных стратегических мер по стимулированию интермодальных перевозок |
| Coordination meetings of the Policy Action Group held twice-monthly | Проведение два раза в месяц координационных совещаний Группы стратегических действий |
| Policy measures to achieve gender equality and continued legal reforms to remove discrimination | Принятие стратегических мер по обеспечению гендерного равенства и продолжение проведения правовых реформ в целях ликвидации дискриминации |
| Policy actions to enhance smallholder competitiveness and profitability, including access to markets | принятие стратегических мер в целях повышения конкурентоспособности и прибыльности мелких хозяйств, включая обеспечение доступа к рынкам; |
| The Policy sets out five strategic courses of action in order to: | В этой связи в ней определены пять стратегических направлений: |
| Ireland welcomed efforts by Solomon Islands to strengthen human rights including the Policy Strategic Framework 2008 - 2010 and the establishment of the first Truth and Reconciliation Commission in the Pacific. | Ирландия приветствовала усилия Соломоновых Островов по укреплению прав человека, включая принятие Стратегических рамок политики на 2008-2010 годы и создание первой в Тихоокеанском регионе Комиссии правды и примирения. |
| "Problems of citizenship and fundamental rights in Nigeria", delivered at the Nigerian Institute for Policy and Strategic Studies, 27 April 1988. | "Проблемы гражданства и основные права в Нигерии", доклад, сделанный в Нигерийском институте политических и стратегических исследований, 27 апреля 1988 года. |
| Organized strategy meetings with officials of the Departments of Wildlife, Customs, Policy and Military on the contraband traffic of wildlife. | Организация стратегических совещаний должностных лиц природоохранных, таможенных, полицейских и военных ведомств по проблемам контрабандной торговли дикими животными |
| Making environmental conventions and the exchange of experience on their implementation more effective is one of the strategic pillars on which the Committee on Environmental Policy bases its work. | Обеспечение того, чтобы экологические конвенции и обмен опытом их осуществления были более эффективными, является одной из стратегических целей, на которых Комитет по экологической политике основывает свою деятельность. |
| (a) Policy measures to mainstream crimes against children among the primary concerns of law enforcement; | а) осуществление стратегических мер, позволяющих включить преступления в отношении детей в число приоритетных направлений деятельности правоохранительных органов; |
| The Pacific Islands Regional Ocean Policy, adopted in 2002, will be implemented throughout the region under a recently developed framework for integrated strategic action. | Утвержденная в 2002 году Региональная политика тихоокеанских островов в отношении Мирового океана будет проводиться во всем регионе в рамках недавно разработанной системы совместных стратегических действий. |
| Mr. Thomas McInerney, Director of Research, Policy and Strategic Initiatives, International Development Law Organization | Г-н Томас Макнерни, Директор по вопросам исследований, политики и стратегических инициатив, Международная организация по праву развития |
| Under the leadership of the Division of Policy and Planning, these capacities will be reinforced organizationally to make the strategic shifts during 2006-2007, in collaboration with Programme Division, the Innocenti Research Centre, regional offices and other members of the UNICEF Socio-Economic Policy Network. | Под руководством Отдела политики и планирования будет вестись организационная работа по укреплению этого потенциала в целях осуществления в 2006-2007 годах стратегических сдвигов в сотрудничестве с Отделом по программам, Исследовательским центром Инноченти, региональными отделениями и другими членами сети социально-экономической политики ЮНИСЕФ. |