Английский - русский
Перевод слова Policy
Вариант перевода Стратегических

Примеры в контексте "Policy - Стратегических"

Примеры: Policy - Стратегических
As more research continues to be carried out at both the scientific and policy levels, the understanding of the issues continues to evolve. По мере осуществления все новых научных и стратегических исследований непрерывно повышается уровень понимания этих вопросов.
Participants highlighted successful policy initiatives relating to sustainable structural transformation in South Africa, Ethiopia, Senegal, Uganda, Egypt, Kenya, Morocco, Namibia and Ghana. Участники рассказали об успешных стратегических инициативах, связанных с устойчивыми структурными преобразованиями, в Южной Африке, Эфиопии, Сенегале, Уганде, Египте, Кении, Марокко, Намибии и Гане.
He highlighted the challenges relating to policy and institutional frameworks, technological development, unsustainable research and development, conflicting uses and barriers to market development. Он особо отметил проблемы, касающиеся стратегических и институциональных рамок, развития технологии, неустойчивого характера научно-исследовательских и опытно-конструкторских работ, конкурентных видов использования ресурсов и барьеров на пути развития рынка.
set targets as benchmarks for the appraisal of policy achievements установление заданных значений в качестве критериев оценки стратегических достижений
Tackling the challenges also requires swiftly scaling up programmes that deliver the greatest impact, putting sound policy frameworks in place that optimize programme effectiveness and promoting synergies between HIV and other development initiatives. Решение этих проблем требует также оперативного расширения наиболее действенных программ, внедрения надежных стратегических механизмов, оптимизирующих эффективность программ и способствующих синергетической взаимодополняемости между ВИЧ и другими инициативами в области развития.
Prioritization will require policy decisions to be made once gaps in knowledge have been identified. Установление приоритетов потребует принятия стратегических решений после выявления информационных пробелов;
This could be facilitated through a focus by the Assembly and the Council on the report of the forum and its policy decisions and recommendations. Этому будет способствовать рассмотрение Генеральной Ассамблеей и Экономическим и Социальным Советом доклада форума и его стратегических решений и рекомендаций.
As the body of global norms and policy guidelines evolves, it is critical that intergovernmental bodies integrate gender perspectives in their work. В условиях постоянного развития свода международных норм и стратегических руководящих принципов крайне важно, чтобы межправительственные органы обеспечивали комплексный учет гендерной проблематики в своей работе.
It also identifies ways for the two organizations to better work together within the context of institutional reforms and a changing landscape in all policy areas. В нем также определяются пути улучшения совместной работы двух организаций в контексте институциональных реформ и изменяющихся условий во всех стратегических областях.
The platform serves as a basis for effective evidence-based policy responses and collaboration with national, regional and international partners such as the European Monitoring Centre for Drugs and Drug Addiction and WHO. Портал служит основой для принятия эффективных и обоснованных стратегических ответных мер и сотрудничества с национальными, региональными и международными партнерами, включая Европейский центр мониторинга наркотиков и наркомании и ВОЗ.
During the biennium, ESCAP reporting on efforts to achieve Millennium Development Goals resulted in more informed dialogues on policy priorities for accelerating progress. С учетом данных ЭСКАТО о ходе достижения Целей развития тысячелетия в течение двухгодичного периода стал проводиться более информированный диалог, касающийся приоритетных стратегических задач и направленный на ускорение темпов прогресса.
This Regional Action Plan is to be based on strategic policy priorities of the countries, lessons learned and possibilities to get the synergy effect through regional cooperation. Этот региональный план действий будет готовиться с учетом стратегических приоритетов политики соответствующих стран, извлеченных уроков и возможностей получения синергического эффекта в рамках регионального сотрудничества.
Daily assistance provided to the national authorities to develop, update and synchronize the strategic, policy and legislative instruments through the established national coordination structures Повседневное оказание помощи национальным органам власти в разработке, обновлении и синхронизации стратегических, политических и законодательных документов через посредство созданных национальных координационных структур
It has evolved since the early 1990s and gradually more attention is being given to the implications that this strategy has for a range of policy issues, from transport and infrastructure development through budgetary policy to enterprise development. За период с начала 1990-х годов она претерпела определенные изменения, и постепенно больше внимания стало уделяться тем последствиям, которые имеет эта стратегия для различных стратегических аспектов, включая развитие транспорта и инфраструктуры, бюджетную политику и развитие предприятий.
There is a lack of data, information and ageing-specific policy research in most countries: thus, more evidence-based research and data collection are needed to guide the formulation of policy and justify bids for budgetary allocation. В большинстве стран нет данных и информации и не проводится стратегических исследований по проблемам старения, поэтому для формирования политики и обоснования заявок на бюджетные ассигнования необходимо более активно проводить фактологические исследования и сбор данных.
In 2012,916 users of databases and selected publications of the subprogramme acknowledged having benefited from ECLAC analysis and policy recommendations on relevant issues with respect to financing for development. В 2012 году 916 пользователей баз данных и отдельных публикаций подпрограммы признали пользу анализа и стратегических рекомендаций ЭКЛАК по соответствующим вопросам финансирования в целях развития.
However, to achieve sustainable development with gender equality at its centre, women's rights need to be brought far more fully into policy frameworks. Однако для достижения устойчивого развития, центральным элементом которого является гендерное равенство, необходимо, чтобы в стратегических рамках права женщин учитывались в гораздо большей степени.
Critically, focusing on overpopulation as a root cause of these problems often leads to problematic policy responses, particularly from a gender perspective. Что особенно важно, уделение слишком пристального внимания вопросу перенаселенности как одной из коренных причин этих проблем нередко приводит к принятию спорных стратегических решений, особенно с гендерной точки зрения.
Member States discussed in their reports new legislative and policy initiatives as well as national action plans and strategies, addressing the concerns of persons with disabilities. В своих докладах государства-члены представили информацию о новых законодательных и стратегических инициативах, а также о национальных планах действий и стратегиях, направленных на решение проблем инвалидов.
Engaging in joint decision-making and progress on the use of geospatial information within national and global policy frameworks совместное принятие решений и прогресс в использовании геопространственной информации в рамках национальных и глобальных стратегических рамок;
The analyses and policy recommendations were considered of high quality and relevant and useful to inform the deliberations of the Board. Было отмечено высокое качество и актуальность проведенного анализа и стратегических рекомендаций, которые послужили основой для дискуссий, проведенных в Совете.
Progress made by CEB in advancing coordination and coherence among the entities of the United Nations system across policy, management and operational matters was acknowledged. Они признали прогресс, достигнутый КСР в обеспечении большей скоординированности и слаженности действий структур системы Организации Объединенных Наций при решении стратегических и управленческих вопросов и вопросов оперативной деятельности.
UNIDO has worked closely with Member States, including Bhutan, Mozambique, Nigeria and Rwanda, to ensure the effective integration of decent work into policy frameworks. ЮНИДО тесно взаимодействует с государствами-членами, включая Бутан, Мозамбик, Нигерию и Руанду, для обеспечения эффективного учета вопросов достойной работы в стратегических рамках.
In addition, the Office provided assistance on legal, policy, and operational matters relating to the management of the legal aid system of the Mechanism. Кроме того, Управление оказывало поддержку в отношении правовых, стратегических и оперативных вопросов, связанных с управлением системой оказания правовой помощи Механизма.
(b) Preparation of a tool-box of policy measures and mechanisms that, depending on national circumstances, could be utilized to this end. Ь) подготовка набора стратегических мер и механизмов, которые в зависимости от сложившихся в стране условий можно было бы использовать с этой целью.