Английский - русский
Перевод слова Policy
Вариант перевода Стратегических

Примеры в контексте "Policy - Стратегических"

Примеры: Policy - Стратегических
The role of ECE in the implementation of policy decisions should also be considered. Следует также рассмотреть вопрос о роли ЕЭК в осуществлении стратегических решений.
The report reinforced the importance of statistics for making policy decisions. В докладе подчеркивалась важность статистических данных для принятия стратегических решений.
Developing countries should base their policy decisions on an assessment of the particularities of distribution services and their interlinkages with other economic activities. В своих стратегических решениях развивающимся странам следует основываться на оценке особенностей распределительных услуг и их взаимосвязей с другими видами экономической деятельности.
A set of policy recommendations and practical guidelines were drafted on how to ensure a successful programme in West Africa. Был подготовлен комплекс стратегических рекомендаций и практических руководящих указаний в отношении того, как обеспечить успешное осуществление программ в Западной Африке.
She concluded with an appeal to the World Urban Forum, which she hoped would aim at providing policy guidelines to all countries. В заключение она призвала участников Всемирного форума городов вести дело к разработке стратегических рекомендаций для всех стран.
The Secretary-General would continue to lead the political and policy dimensions of the Organization's work. Генеральный секретарь будет и впредь руководить работой Организации, касающейся политических и стратегических аспектов.
This limits our ability to translate data and facts into informed policy and management decisions. Это ограничивает наши возможности в плане обработки данных и фактологической информации для принятия информированных стратегических и управленческих решений.
An overarching strategic framework - describing the basic challenges, formulating generic policy goals and principles. Общая стратегическая рамочная система - с изложением основных проблемных задач, общих стратегических целей и принципов.
UNCTAD was an important forum for discussing modalities to solve such policy dilemmas. ЮНКТАД является важным форумом для обсуждения путей и методов решения таких стратегических дилемм.
Given their physical characteristics, it was asserted that the protection and preservation of aquifers needed to be emphasized in policy considerations. Было выражено мнение о том, что с учетом физических характеристик водоносных горизонтов необходимо сделать упор на их защиту и охрану в стратегических соображениях.
They are at the stage of equipping themselves with the normative, institutional and policy instruments to tackle the issue. Они находятся на этапе выработки нормативных, институциональных и стратегических инструментов для решения данной проблемы.
Identifying policy directions to address transport-related health effects on children определение стратегических направлений деятельности по преодолению вредного воздействия транспорта на здоровье детей.
In Brazil, gender perspectives were integrated into sector policy evaluations of the Ministry of Planning, Budget and Management. В Бразилии гендерные аспекты учитывались в секторальных стратегических оценках министерства планирования, бюджета и управления.
UNCTAD also organized several science and technology policy dialogues to address issues related to the development, commercialization and trade in biotechnology-related products. ЮНКТАД также организовала несколько стратегических диалогов по вопросам науки и технологии для рассмотрения вопросов, касающихся развития, коммерциализации и торговли биотехнологическими продуктами.
Technology foresight had become one of UNIDO's key tools for forward-looking strategic decision-making and policy formulation. Технологическое прогнозирование стало одним из ключевых инструментов ЮНИДО в области принятия перспективных и стратегических решений и разработки политики.
It was responsible for monitoring trends in the field of women's issues and advising the Government on policy initiatives. Этот совет занимается отслеживанием тенденций в области решения женских проблем и представлением рекомендаций правительству в отношении разработки стратегических инициатив.
The Government is working to apply Equality Impact Assessments to legislation, policy plans and programmes, budgets, reports and existing policies and services. Правительство работает над тем, чтобы начать применять оценку влияния на равноправие мужчин и женщин в законодательной деятельности, при разработке стратегических планов и программ, бюджетов, подготовке отчетности и в рамках реализуемых стратегий и практических мер.
At the heart of this policy are three strategic interconnected choices. Средоточием этой политики выступают три взаимосвязанных стратегических варианта действий.
Its draft operational policy and strategic framework supported participatory approaches and required consent, particularly on projects that would have adverse impacts. Проект его оперативной политики и стратегических рамок обеспечивает поддержку предусматривающих участие населения подходов и требует согласия, прежде всего в отношении проектов, которые могут оказать отрицательное воздействие.
One option would be to follow the structure of strategic policy documents (EECCA Strategy and 6th EAP). Один из них взять за образец структуру стратегических документов по вопросам политики (Стратегия ВЕКЦА и Шестая ПДОС).
Several Nobel laureates, biotechnology inventors and experts gave presentations at these policy dialogues. В этих стратегических диалогах приняли участие несколько лауреатов Нобелевской премии, изобретатели в области биотехнологии и эксперты.
They also allow developing countries to benchmark their performance, helping them to take policy decisions to narrow the digital divide. Кроме того, они позволяют развивающимся странам объективно оценивать достигнутый ими прогресс, облегчая принятие стратегических решений, направленных на преодоление цифрового разрыва.
Agribusiness involves a large section of the population, so there is a need for different and inclusive policy approaches to generate employment. В агропромышленности занята значительная часть населения, что диктует необходимость применения различных и всеохватных стратегических подходов к обеспечению занятости.
The key legal and policy documents of the Czech Republic contain several explicit references or safeguards concerning implementation of international humanitarian law. В основополагающих юридических и стратегических документах Чешской Республики имеется ряд четких положений и гарантий, касающихся осуществления норм международного гуманитарного права.
This would be based on a combined effort towards agreed common activities and policy objectives to eliminate duplication and focus on results. В основу этого будет положено объединение усилий по осуществлению согласованных общих мероприятий и решению стратегических задач в целях устранения дублирования деятельности и сосредоточения внимания на результатах.