Английский - русский
Перевод слова Policy
Вариант перевода Стратегических

Примеры в контексте "Policy - Стратегических"

Примеры: Policy - Стратегических
Following areas have emerged for suitable policy interventions: Для принятия соответствующих стратегических мер наметились следующие сферы:
The non-legally binding instrument should remain flexible and prescriptive in language, rather than elaborate or technical, so that it can be viewed as a general policy framework. Формулировки не имеющего обязательной юридической силы документа должны оставаться гибкими и нормативными по своему характеру, а не замысловатыми и техническими, с тем чтобы его можно было рассматривать в качестве общих стратегических рамок.
In order to promote the adoption of action-oriented policy decisions for the non-legally binding instrument through 2015, the women major group proposes specific recommendations and activities as priority areas for action. С тем чтобы содействовать принятию ориентированных на конкретные результаты стратегических решений для включения в не имеющий обязательной юридической силы документ на период по 2015 год, основная группа женщин предлагает конкретные рекомендации и мероприятия в качестве приоритетных областей деятельности.
The Agency is committed to working initially to identify a reform formula that allows for substantive discussion of concrete policy issues, while respecting the imperatives of the Agency's mandate. Агентство намерено сначала определить такую схему реформы, которая позволит обсуждать существо конкретных стратегических вопросов без ущерба для обязательных функций, предусмотренных мандатом Агентства.
A meaningful review of the implementation of the Organization's development agenda must effectively involve the functional commissions of the Council as important providers of policy guidance on critical issues. Для того, чтобы обзор осуществления программы деятельности Организации в области развития был содержательным, в его проведении должны действенно участвовать функциональные комиссии Совета как важные источники стратегических рекомендаций по имеющим решающее значение вопросам.
The international community's attention has been focused largely on the challenge of crafting policy responses to financial system weaknesses posed by ongoing global financial turmoil. Внимание международного сообщества было сосредоточено в основном на проблеме выработки стратегических мер по устранению недостатков финансовой системы в связи с нынешним глобальным финансовым кризисом.
On this basis, the Working Party may wish to exchange experiences and best practices to assist Governments in the design, implementation and monitoring of appropriate policy measures. На этой основе Рабочая группа, возможно, пожелает обменяться опытом и примерами оптимальной практики с целью оказания правительствам содействия в разработке, принятии и мониторинге надлежащих стратегических мер.
The Commission's inputs provided overviews of the existing policy recommendations on the promotion of gender equality in relation to the themes addressed by the Annual Ministerial Reviews. Вклад Комиссии позволил провести обзор существующих стратегических рекомендаций по вопросу о поощрении гендерного равенства в связи с темами, которые рассматривались в ходе ежегодных обзоров на уровне министров.
Its most recent report highlights the following advances made in the main suggested avenues for policy action: В самом последнем докладе о ходе этих консультаций особо отмечаются следующие шаги вперед, сделанные по основным предложенным направлениям принятия стратегических мер:
Nitrogen budget calculations could be a good method to detect weaknesses in activity data and in nitrogen emission estimates, and to set policy priorities. Расчеты азотного бюджета могли бы явиться оптимальным методом выявления недостатков данных о видах деятельности и проведения оценок выбросов азота, а также определения стратегических приоритетов.
They will maintain awareness of current stabilization and related issues, ensuring the consideration of relevant political, policy, gender or other developments in specific subject areas, countries or regions concerned. Они будут обеспечивать информирование о текущих вопросах стабилизации и смежных вопросах, обеспечивая рассмотрение соответствующих политических, стратегических и гендерных вопросов и других моментов в конкретных тематических областях, странах или регионах.
The Board's third annual report is completed, with policy coordination of at least 5 key strategic priorities demonstrated Завершение подготовки третьего годового доклада Совета, и при этом продемонстрирована стратегическая координация по крайней мере пяти ключевых стратегических приоритетов
Overall, the strategic plans have recently tended to include more references to guidance from the triennial comprehensive policy review than they have in the past. В целом, в последнее время, по сравнению с предыдущим периодом, в стратегических планах, как правило, приводится больше ссылок на руководящие указания, разработанные на основе трехгодичного всеобъемлющего обзора политики.
The alignment would lead to greater coherence in the policy orientations among the strategic plans; Такое согласование позволило бы также обеспечить более скоординированный характер программных ориентиров, содержащихся в стратегических планах;
The objective of the policy review process is to establish a comparable level of security amongst all the countries which are Contracting Parties to the AETR and use the digital tachograph. Цель процесса рассмотрения стратегических подходов заключается в установлении сопоставимых уровней безопасности во всех странах, которые являются Договаривающимися сторонами ЕСТР и используют цифровой тахограф.
The governance of large urban agglomerations faces the additional challenge of coordinating multiple jurisdictions and promoting coherent administrative and policy solutions for the benefit of all the inhabitants of large metropolitan areas. Управление крупными городскими агломерациями сопряжено с дополнительной проблемой координации многочисленных юрисдикций и поощрения единой административной политики и стратегических решений на благо всех жителей крупных метрополий.
The Act of 1999 calls for the drafting of strategic sectoral and thematic notes to define the strategic policy options and political priorities of Belgian cooperation. Закон 1999 года предусматривает подготовку отраслевых и тематических стратегических записок, в которых определяются основные стратегические направления деятельности и политические приоритеты Бельгийского агентства по сотрудничеству.
That decision was taken to allow for a more sustained follow-up to the messages and policy implications presented in the climate change report. Это решение было принято для того, чтобы можно было проводить более устойчивую последующую работу в развитие положений и для учета стратегических последствий, изложенных в докладе об изменении климата.
The role of the Deputy Secretary-General focuses on strategic management and cross-cutting management policy, ensuring the coordination of key management matters. Роль первого заместителя Генерального секретаря заключается, в первую очередь, в решении стратегических вопросов управления и осуществлении всеобъемлющей управленческой политики, обеспечивающей координацию на ключевых направлениях управленческой деятельности.
There is no silver bullet, and the interventions required must take place at several strategic, policy and operational levels. Простого решения в этих вопросах не существует, и необходимые мероприятия должны осуществляться на нескольких стратегических, политических и оперативных уровнях.
Improve prioritization of policy issues to be discussed in the General Assembly each year Оптимизировать очередность рассмотрения стратегических вопросов на ежегодных сессиях Генеральной Ассамблеи
Secure consistency between policy goals of major international institutions обеспечения согласованности стратегических целей крупных международных организаций
Revised policy directive on Joint Operations Centres/Joint Mission Analysis Centres Подготовка пересмотренных стратегических указаний, касающихся объединенных оперативных центров/объединенных
Performance measures: number of policy proposals Показатели для оценки работы: число стратегических предложений
Reports on policy issues to be determined by the General Assembly, including globalization and interdependence Доклады о стратегических вопросах по усмотрению Генеральной Ассамблеи, в том числе глобализация и взаимозависимость