Английский - русский
Перевод слова Policy
Вариант перевода Стратегических

Примеры в контексте "Policy - Стратегических"

Примеры: Policy - Стратегических
Senior expertise is required to provide support for the development of policy and legal frameworks for the security sector. Помощь в разработке стратегических основ и законодательной базы для сектора безопасности потребует привлечения старшего сотрудника.
The strategic planning group, first established in 2007, is the principal forum for the discussion of key policy and strategic issues. Группа стратегического планирования, созданная в 2007 году, является основным форумом для обсуждения ключевых директивных и стратегических вопросов.
This constitutes a strategic priority of Government policy. Это составляет один из стратегических приоритетов правительственной политики.
In that context, Brazil believes it is crucial to promote strengthened policy coordination and enhanced coherence. В связи с этим Бразилия считает необходимым способствовать укреплению координации стратегических мер и более тесной согласованности действий.
National, legal and policy frameworks should support policies and institutional measures favourable to scaling up such partnerships across the region. Национальные нормативно-правовая база и базовые принципы политики должны способствовать принятию стратегических и институциональных мер, благоприятствующих расширению таких партнерских объединений во всех странах региона.
The human and social dimensions of policy choices and indices are easily forgotten. Человеческие и социальные аспекты стратегических выборов и индикаторов забываются легко.
Discussions on these policy positions have begun with the external auditors. Началось обсуждение этих стратегических позиций с внешними ревизорами.
Enhanced public governance for speedy and coordinated policy response Укрепление высших звеньев государственного управления для оперативного принятия скоординированных стратегических мер реагирования
We agree that not all our projects have shown clear evidence of influencing larger efforts to reform legal and policy frameworks. Мы согласны, что не все наши проекты демонстрируют четкие доказательства воздействия на более широкие усилия по реформированию юридических и стратегических рамок.
Enhanced partnerships and increased advocacy in national and international forums will help to increase our visibility and the dissemination of our policy positions. Расширение партнерств и повышение активности на национальных и международных форумах поможет сделать нашу работу более заметной и шире распространять информацию о наших стратегических позициях.
Maternal and child health care had been prioritized in several policy documents. В нескольких стратегических документах первоочередное внимание было уделено охране здоровья матери и ребенка.
There remained a need to consider policy options that would address extreme price volatility and the associated risks. На повестке дня по-прежнему стоит необходимость изучения стратегических альтернатив в связи с крайне высокой волатильностью цен и связанными с этим рисками.
Several existing policy frameworks can provide important lessons: Некоторые из уже существующих стратегических рамок позволяют извлечь важные уроки; речь идет о нижеследующем.
Priorities and suggested steps for further action would be identified and discussed in workshops or similar policy platforms. В ходе рабочих совещаний или аналогичных стратегических мероприятий будут определены и обсуждены приоритетные цели и предлагаемые направления дальнейшей деятельности.
CEDAW recommended strengthening the capacity of the Ministry of Gender Equality and Family to use gender-impact assessments in formulating and implementing legislation and policy measures. КЛДЖ рекомендовал укрепить потенциал Министерства по вопросам гендерного равенства и семьи для использования оценок гендерной результативности при разработке и осуществлении законодательных и стратегических мер.
The report contains a list of policy recommendations for African countries and their development partners and for regional and multilateral organizations. В нем содержится перечень стратегических рекомендаций африканским странам и их партнерам по процессу развития, региональным и многосторонним организациям.
Within the context of the programme, the organization assisted member States in developing legal and policy frameworks that promote universal access to information. В контексте этой программы организация оказывала помощь государствам-членам в разработке правовых и стратегических рамок, способствующих всеобщему доступу к информации.
Comprehensiveness, relevance and effectiveness of the policy mix с) Всеобъемлющий характер, актуальность и эффективность комплекса стратегических мер
The global and regional programme is presented as part of an integrated package of strategic policy and programmatic interventions. Глобальная и региональные программы представляются в рамках комплекса стратегических и программных мероприятий.
Several policy initiatives have been undertaken at the regional level to advocate and support such policies. Для пропаганды и поддержки такой политики на региональном уровне было принято несколько стратегических инициатив.
This policy sets out six strategic, long-term objectives for the work of State institutions. Эта политика ставит шесть стратегических долгосрочных целей, направляющих деятельность государственных организаций.
The partnership of WFP with NGOs goes well beyond the operational level, extending to strategic and policy discussions. Партнерство ВПП и НПО выходит далеко за рамки оперативного уровня и охватывает обсуждение стратегических и политических вопросов.
The evaluation builds from the objectives that UNDP has set out in its policy and strategy documents. Оценка основана на задачах, поставленных ПРООН в ее политических и стратегических документах.
Investments must therefore be made to develop energy-efficient technologies and non-fossil fuels, combined with policy initiatives and appropriate economic, market and regulatory instruments. Поэтому, наряду с внедрением стратегических инициатив и эффективных экономических, рыночных и нормативных механизмов, необходимо инвестировать средства в разработку энергоэффективных технологий и неископаемых видов топлива.
Threats to health and ecosystems have initiated policy measures ranging in scale from local to international. Угрозы для здоровья человека и экосистем стали отправной точкой для принятия стратегических мер как в местном, так и в международном масштабах.