Английский - русский
Перевод слова Policy
Вариант перевода Стратегических

Примеры в контексте "Policy - Стратегических"

Примеры: Policy - Стратегических
A number of new developments took place in the legal policy area in the period under review. За период обзора хода осуществления Стратегических рамок произошли новые изменения законодательных и правовых рамок.
They provided the system with a set of broad policy objectives around which it could rally, and in relation to which common impact could be measured. Благодаря этим конференциям перед системой был поставлен комплекс широких стратегических целей, на основе которых она могла объединять свои усилия и в сопоставлении с которыми можно было оценивать общие результаты деятельности.
Efforts at the regional level include the formulation of appropriate policy directions and mechanisms and the mobilization of resources and initiatives in the battle against the epidemic. Усилия на региональном уровне включают выработку адекватных стратегических направлений и механизмов и мобилизацию ресурсов и инициатив в борьбе с эпидемией.
The Afghan leadership is working with the security sector "lead nations" to define policy approaches, garner financial and technical support, and implement programmes. Афганское руководство в сотрудничестве с государствами, отвечающими за сектор безопасности, ведет работу по определению стратегических подходов, мобилизации финансовой и технической поддержки и осуществлению программ.
The third Global Environment Outlook report presented four scenarios to explore what the future could be, depending on different policy approaches. В третьем докладе "Глобальная экологическая перспектива" представлены четыре сценария возможного развития событий в будущем в зависимости от различных стратегических подходов.
The Voluntary Sector Initiative, a horizontal federal strategy, is supporting a two-year cooperative project to develop a policy framework for the use of the cooperative model in low-income communities in alleviating poverty. В рамках Добровольной секторальной инициативы - горизонтальной федеральной стратегии - оказывается поддержка в осуществлении двухлетнего кооперативного проекта создания стратегических рамок использования кооперативной модели в общинах с низким доходом в целях сокращения масштабов нищеты.
During the period under review, the number of Member States meeting the policy targets for 2003 set forth in the Declaration has increased significantly. В течение рассматриваемого периода число государств-членов, добивающихся выполнения стратегических задач, поставленных в Декларации на 2003 год, значительно увеличилось.
For poorer countries attempting to integrate at the low-cost end of the production chain, the very heavy import content of their activities poses one set of policy challenges. Для более бедных стран, пытающихся интегрироваться в отдельные звенья производственных сетей с низкими затратами, целый комплекс стратегических проблем связан с очень значительной импортной составляющей их деятельности.
One of the strategic objectives of UNODC is to broaden its resource base by enhancing its policy dialogue with financial stakeholders and expanding its partnership network. Одна из стратегических задач ЮНОДК заключается в расширении его ресурсной базы путем активизации политического диалога с заинтересованными представителями финансовых кругов и расширения сети партнерских отношений.
They also provide policy direction, strategic guidance and operational support, and play an important part in liasing with Permanent Missions in Geneva on operations in the respective regions. Помимо этого, они обеспечивают общее руководство, выбор стратегических ориентиров и оперативную поддержку, а также играют важную роль в поддержании контактов с постоянными представительствами в Женеве в связи с осуществлением операций в соответствующих регионах.
Some Parties referred to programme, policy or strategy documents which were written specifically to implement this Protocol or all protocols to the Convention to which they are party. Некоторые Стороны сообщили о программах, политических или стратегических документах, специально разработанных с целью осуществления этого Протокола или всех протоколов к Конвенции, стороной которых они являются.
These institutions are viewed as strategic partners and allies supporting all government efforts and aims in the areas of policy formulation, planning and programme and project implementation. Эти институты рассматриваются в качестве стратегических партнеров и союзников, которые оказывают поддержку всем усилиям правительства и целям, поставленным в области разработки политики, планирования, а также осуществления программ и проектов.
As emphasized in the Plan of Implementation of the World Summit, credible information about environmental conditions and trends is an important precondition for strategic policy interventions. Как подчеркивалось в Плане выполнения решений Всемирной встречи на высшем уровне, надежная информация об экологических условиях и тенденциях является важным предварительным условием стратегических политических инициатив.
In 2002 advisory activities focused on identification of gender specific barriers in entrepreneurship, promotion of role models, establishing sub-regional and regional networks as well developing policy recommendations and strategic directions for action. В 2002 году консультационная деятельность была сосредоточена на определении специфически гендерных барьеров на пути предпринимательства, поощрении ролевых моделей, создании субрегиональных и региональных сетей, а также разработке политических рекомендаций и стратегических направлений деятельности.
As I have already mentioned, rethinking development strategies to allow for greater policy space must mean that governments in developing countries take full responsibility for their actions. Я уже отмечал, что переосмысление стратегий развития с целью расширения пространства для стратегических решений должно означать принятие правительствами развивающихся стран всей ответственности за свои действия.
A Chairperson's summary of a panel discussion reflected the complex nature of social protection and the diverse challenges faced by Governments and the international community in developing viable policy approaches. В представленном Председателем резюме обсуждения по группам отражен сложный характер социальной защиты и различные проблемы, с которыми сталкиваются правительства и международное сообщество при разработке эффективных стратегических подходов.
Allow me to make two observations which, I hope, will help this Meeting reflect on new and more effective policy approaches. Я хотел бы высказать в этой связи два замечания, которые, надеюсь, будут полезными при обсуждении участниками этом заседания новых и более эффективных стратегических подходов.
By facilitating the exchange of information on best practices in addressing common policy impediments and assisting in replicating the outcomes in programmable approaches in the priority areas of the Special Initiative. Содействие обмену информацией о передовом опыте в решении общих стратегических проблем и оказание помощи в учете выводов в рамках подходов к составлению программ в приоритетных областях Специальной инициативы.
It is therefore imperative to take policy decisions to shift towards a more sustainable situation by: В этой связи возникает настоятельная необходимость в принятии стратегических решений для того, чтобы сделать нынешнюю ситуацию более устойчивой при помощи следующих мер:
The report also noted that the World Bank placed too much weight on preliminary or flawed work to support existing policy positions in areas such as globalization and governance. В докладе также отмечалось, что в поддержку существующих стратегических позиций в таких областях, как глобализация и управление, Всемирный банк слишком в большой степени полагается на предварительные или недоказанные результаты.
At the secondary and post-secondary levels, several policy measures had been taken, including affirmative action for girls seeking admission to public universities. На уровнях среднего и послешкольного образования был принят ряд стратегических мер, включая конструктивные меры в отношении девушек, желающих поступить в государственные университеты.
At the other, Congress may provide general direction concerning factors to be considered and policy goals to be achieved. С другой стороны, Конгресс может дать общие указания относительно факторов, которые нужно учесть, и стратегических целей, которые должны быть достигнуты.
A global analysis of the social causes of identified major environmental water-related concerns, principal issues and effective policy responses. е) глобальный анализ социальных причин выявленных крупных экологических проблем, связанных с водными ресурсами, основных вопросов и эффективных стратегических ответных мер.
Increased number of policy proposals having been presented by technical support institutions to the competent authorities involving ITC support увеличение числа стратегических предложений, представленных занимающимися развитием торговли учреждениями компетентным органам при содействии со стороны ЦМТ;
(e) Further elaboration of policy documents and the development of related operational procedures to achieve security in refugee and returnee areas. ё) Дальнейшая разработка стратегических документов и соответствующих рабочих процедур для обеспечения безопасности в районах размещения беженцев и репатриантов.